赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-12 23:07:14

赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析(1)

赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析(2)

赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析(3)

典故诗话355

(第九辑·第1卷)

哲理伦理 腐败批判

编者 朱升

赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析(4)

《典故诗话》

哲理伦理 腐败批判

(第九辑·第1卷)(38)

278山鸡献楚 以假为真

【典出】《尹文子·大道上》:“楚人担山雉者,路人问:‘何鸟也?’担雉者欺之曰:‘凤凰也。’路人曰:‘我闻有凤凰,今直见之,汝贩之乎?’曰:‘然。’则十金,弗与; 请加倍,乃与之。将欲献楚王,经宿而鸟死,路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王。国人传之。咸以为真凤凰,贵欲以献之,遂闻楚王。王感其欲献于己,召而厚赐之,过于买鸟之金十倍。”

【释典】 楚国有个人担着山鸡在路上走,有路人问:“你担的什么鸟呀?”担山鸡的人骗他说:“是凤凰。”路人说:“我只听说有凤凰,今天真见着了,你卖不卖?”担山鸡人说:“卖的。”路人给十金,不卖,又加倍,才卖给他。路人准备去献给楚王,但过了一宿鸟死了。路人不疼惜金钱,只恨不得献给楚王。国中人传说,都以为真是凤凰,很嘉许他要献给楚王,于是将此事报告了楚王。楚王对他这番忠心很赏识,将他召来厚加赏赐,超过他买鸟的金十倍。

【释义

赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析(5)

】 后以此典形容人不辨真伪,以假为真。

【典形】 伪凤悦楚、献凤楚门、以雉为凤、重价求山鸡、楚客羞山鸡、借山鸡。

【用典】

〔伪凤悦楚〕 宋·王安石《再用前韵寄蔡天启》:“伪凤易悦楚,真龙反惊叶。”

〔献凤楚门〕南朝梁·江淹《奏记诣南徐汪新安王》:“岂宜炫璞郑氏,献凤楚门哉。”

〔以雉为凤〕 南朝梁·刘勰《文心雕龙·知音》:“然鲁臣以麟为麏, 楚人以雉为凤。”

〔重价求山鸡〕 唐·李白 《赠从弟冽》:“楚人不识凤,重价求山鸡。”

[以雉为凤]不法商人以雉为凤,消费者一定要擦亮眼睛,不要上当。

2020、7、18、

赠从弟楚客原文,赠从弟其三原文及翻译赏析(6)

朱升2021、7、28、

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.