长城谣
The Ballad of the Great Wall
作词:潘孑农
英译:译海轻舟
万里长城万里长
The Great Wall runs ten thousand li
长城外面是故乡
Beyond it my native place lies there
高梁肥 大豆香
Sorghum is full, soy is sweet
遍地黄金少灾殃
Fewer disasters, gold everywhere
万里长城万里长
The great wall runs ten thousand li
长城外面是故乡
Beyond it there lies my birthland
四万万同胞心一样
All compatriots are of one mind
新的长城万里长
The new great wall's long and grand
新的长城万里长
The new great wall's long and grand
译于2024.4.9./19:25
1937年,抗战初期,由潘孑农和刘雪庵在上海创作,原是为电影《关山万里》所作的插曲。
这首歌曲的创作背景是“七七事变”爆发后,旨在激发中国人对抗战的热情和对故乡的怀念。
这首歌曲因其旋律优美和歌词深情,在抗战期间广为流传,激发了人民的爱国热情。它不仅成为抗战歌曲中的标志性作品,而且在中国音乐史上占有重要地位。此译作为节选。