浪淘沙白居易古诗原文注音,浪淘沙白居易译文拼音

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 14:45:30

宋·欧阳修《浪淘沙·把酒祝东风》

把酒祝东风。且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,

游遍芳丛。聚散苦匆匆。此恨无穷。今年花胜去年红。

浪淘沙白居易古诗原文注音,浪淘沙白居易译文拼音(1)

田达理书法作品

【注释】

①浪淘沙:词牌名。,唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名

《卖花声》。28字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。《乐章集》名《浪淘沙令》。入"歇指调",前

后片首句各少一字。复就本宫调演为长调慢曲,共一百三十四字,分三段,第一、二段各四仄韵,第三段

两仄韵,定用入声韵(唐宋人词,凡同一曲调,原用平声韵者,如改仄韵,例用入声,原用入声韵者,亦改

作平韵)。《清真集》入"商调",韵味转密,句豆亦与《乐章集》多有不同,共一百三十三字,第一段六仄

韵,第二、三段各五仄韵,并叶入声韵。

②把酒:端着酒杯。

③从容:留恋,不舍。

④紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:

指洛阳。

⑤总是:大多是,都是。

⑥匆匆:形容时间匆促。

⑦“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”

【翻译】

端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手

同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。

欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不

知那时将和谁相从?

【作品简介】

《浪淘沙·把酒祝东风》是宋代文学家欧阳修的词作。

此词是作者与友人梅尧臣在洛阳城东旧地重游有感而作,词中伤时惜别,抒发了人生聚散无常的感叹。上

片由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思去年同游之乐;下片再由现境而思未来之境,含遗憾之情于其

中,尤表现出对友谊的珍惜。全词笔致疏放,婉丽隽永,含蕴深刻,耐人寻味。

浪淘沙白居易古诗原文注音,浪淘沙白居易译文拼音(2)

【创作背景】

此词为春日与友人在洛阳城东旧地同游有感而作。据词意,在写作此词的前一年春,友人亦曾同作者在洛

城东同游。宋仁宗天圣九年(1031年)三月,欧阳修至洛阳西京留守钱惟演幕做推官,与同僚尹洙和河南

县(治所就在洛阳)主簿梅尧臣等诗文唱和,相得甚欢,这年秋后,梅尧臣调河阳(治所在今河南孟县南

)主簿。次年(明道元年,1032年)春,曾再至洛阳,写有《再至洛中寒食》和《依韵和欧阳永叔同游近

郊》等诗。欧阳修在西京留守幕前后共三年,其间仅明道元年(1032年)春在洛阳,此词当即此年所作。

词中同游之人或即梅尧臣。

【作者简介】

欧阳修(1007-1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人

。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,

以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来

靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“

唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐

书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文

忠集》。

浪淘沙白居易古诗原文注音,浪淘沙白居易译文拼音(3)

赛大家集字帖

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.