班超字仲生翻译,班超素有大志全文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 22:02:43

《书谱》读译 王根权著

学书论 第十章

其 妍 妙

一、原文

一畫之間,變起伏於峰杪①。一點之內,殊衄挫②於豪芒③。云,積其點畫,乃成其字。曾不傍窺尺櫝④,俯習寸陰⑤。引班超⑥以為辭,援項藉⑦而自滿。任筆為體⑧,聚墨成形⑨。心昏擬效之方⑩,手迷揮運⑪之理。求其妍妙,不亦謬哉!

班超字仲生翻译,班超素有大志全文翻译(1)

场景展示图

班超字仲生翻译,班超素有大志全文翻译(2)

张寿石. 书法作品

二、注释

①峰杪:毛笔的笔尖。“峰”,通“锋”。“杪”,树枝的细梢。

②衄挫:淹留时变换笔锋的走势方向,且笔锋变换过程中有所停顿。

③豪芒:笔锋。“豪”,通“毫”。

④傍窥尺椟:即读帖临帖。“椟”,通“牍”。“尺牍”,书作。“傍”,贴近,这里指临帖。“窥”,看,这里指读帖。

⑤俯习寸阴:抓紧片刻时间学习。“俯”,俯下身子。学习的姿势。

⑥班超:字仲生( 33年—103年),东汉名将,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。班彪子,班固弟。父卒,家贫,为官府抄书以养母。明帝永平十六年,率三十六人出使西域,凡三十一年。官至西域都户,封定远侯。

⑦项藉:项羽(前232年—前202年),下相(今江苏宿迁)人。楚国名将项燕之孙,秦末起义军领袖,自封霸王,人称西楚霸王。

⑧任笔为体:掌控不住毛笔,用笔无笔法,笔走成啥样就是啥样。

⑨聚墨成形:掌控不了用墨,用墨无墨法,墨涂成啥样就是啥样。

⑩拟效之方:模拟仿效,此指临摹。

⑪挥运:运笔。

班超字仲生翻译,班超素有大志全文翻译(3)

场景展示图

班超字仲生翻译,班超素有大志全文翻译(4)

屈秉权. 书法作品

三、译文

书法作品中每一画的书写,其运笔过程中,笔的锋杪都要有起伏的变化。每一点的书写,其间也应该体现毫端的衄挫。何况,每一个字都是由点画组成的。每一点画的运笔都有丰富的变化、丰富的内涵、丰富的书法艺术语言元素。那么,由多个点画组成的单字,其变化就更丰富了,内涵也就更丰富了,书法艺术语言也就更加丰富多彩了。如果不是抓紧时间、投入时间、充分利用时间,研习别人的书作,认真读帖临帖,并加以感悟吸取。而据班超那句 “大丈夫焉能久事于笔砚”的牢*话,失去练习书法的信心。或者援引项羽所说的“书,但记姓名而已”,降低学书的标准。既不讲究笔法,也不讲究墨法。不假思索考虑,任意涂抹,将字写成什么样子就是什么样子。不懂得、不掌握临摹的方法,一味地去临摹。不懂得、不掌握运笔的道理,一味地在那里书写。如此学习书法,企望成为一位书法家,求得书作的妍妙,岂不是很荒唐可笑吗!

北京复圣轩文化传媒

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.