“茴香豆的‘茴’字有四样写法”,这句用来讽刺酸腐文人的惯用语,长期以来,人们普遍认为,其典出自鲁迅小说《孔乙己》。
如,纪德裕《汉字拾趣》(复旦大学出版社1998年1月版)中就这样写道:“鲁迅小说里的孔乙己要教酒店小伙计认识茴香豆的‘茴’的四种写法”,并在其书第111页中把“茴”字的四种写法一一列出(见下图)。
“茴”字的四种写法(后三种为臆造)
其实,这不仅是对鲁迅小说《孔乙己》的严重误读,更是对汉字的肆意篡改和破坏。在小说原文中,孔乙己并没有说过“茴香豆的‘茴’字有四样写法”,而且后三个臆造的“茴”字,在中国文字发展史上,压根儿就没有存在过。
那么,茴香豆的“茴”字到底有几样写法呢?茴香豆又是怎样一种吃食,让孔乙己如此念念不忘呢?
一念书的时候,读《孔乙己》,读了好几遍,读到脑袋生疼也没读懂这篇课文到底说了个甚意思。唯一记住的,是鲁迅老家浙江绍兴的“茴香豆”,既然孔乙己每次喝酒都离不开它,想必应该是一种极美味的吃食。至于茴香豆的“茴”字怎么写,每次默写生字的时候老师从来不考,便没挂在心上。
茴香豆
不知从什么时候起,大概是那些以胡编乱造、抄袭搬运为己任的自媒体账号泛滥成灾之后吧,很多人在网上振振有词,坚持认为孔乙己说过“茴香豆的‘茴’字有四样写法”,甚至还替孔乙己东拉西扯、生拼硬凑出十多个子虚乌有的“茴”字的异写来。