雨霖铃翻译及原文,雨霖铃的全文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-28 14:54:41

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

【今译】秋蝉不停地悲哀鸣叫,苍茫的暮色,笼罩着长亭,这时候,一场骤雨刚刚下完。在城门帐幕里饮酒饯别,哪有心思举杯?正在依依难舍的时分,船儿却催着出发。我们手握着手,互相凝视着泪眼,千言万语都咽在心间。可怜我这一次远去,要到千里茫茫,烟雾迷蒙的南方。 历来多情的人都为离别而伤心,更难受的是,我们分手在这冷落凄清的秋天,倍加使人惆怅。今晚酒醒时,我将到什么地方?在那杨柳参差的江岸边,在那晨风料峭,半轮残月挂在柳梢的时候。我这一次离去要分别一年,就算遇到好日子、好风景也无心游赏。纵使心里有千般深情厚谊,又能对谁去倾诉衷肠!

【说明】这是柳永的代表作之一。它以凝练的语言描绘冷落的秋景,衬托与情人离别的悲伤心情。这虽是个人的悲戚,但抒发得十分真切,扣动了读者的心弦,引起了读者的强烈共鸣。其中“杨柳岸晓风残月”句,精彩地渲染出凄凉的气氛,成为人们称誉的描写秋景的佳句。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.