来源:《咬文嚼字》杂志
作者:言内
经常有人将“唇枪”和“舌战”杂糅到了一起,这是错误的。
唇枪舌剑:唇如枪,舌似剑,形容争辩激烈,言辞犀利。亦作“舌剑唇枪”。语出元代高文秀《渑池会》第一折:“凭着我唇枪舌剑定江山。”舌战:口头交战,谓激烈争辩。语出《三国演义》第四十三回目中的“诸葛亮舌战群儒”。“舌战群儒”指同很多人辩论,并驳倒对方。
“唇枪舌剑”和“舌战”都用于激烈争辩的语境,因此容易混淆。我们要抓住它们的关键区别,即结构。“唇枪舌剑”是并列式结构,“唇”“枪”“舌”“剑”都是名词,两两组合,构成比喻,“唇枪”对“舌剑”。类似的结构还有“风刀霜剑”“枪林弹雨”“车水马龙”等。
“舌战”是偏正式结构,名词“舌”作状语修饰核心动词“战”,意思是“以舌作战”。类似的结构还有“枪击”“炮轰”“笔耕”等。
“唇枪舌战”结构杂糅,不伦不类,是典型的词语结构错误搭配。
责任编辑:位中阁
转发:魏淑静
审核:郝林