刘基的郁离子译文,郁离子原文及文言文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-29 16:27:36

(原文)郁离子疾,病气菀(yùn)痰结,将瞉(qùe)之,或曰:“痰,荣也,是养人者也。人无荣则中干,中干则死,弗可瞉也。”郁离子日“吁,吾子过哉!吾闻夫养人者,津也,医家者所谓荣也,今而化为痰,是荣贼也,则非养人者也。夫天之生人,参地而为三,为其能赞化育也,一朝而化为贼,其能赞天地之化育乎?是故俞跗(fù)、扁鹊之为医也,浣胃涤肠,绝去病根,而阽(diàn)死者生。舜、禹、成汤、周文王之为君也,诛四凶,戮防风,剿昆吾,放夏桀,戡黎伐祟,而天下之乱载宁。其将容诸乎?容之无益,以戕人也。故虫,果生也,虫成而果溃,自我而离焉。非我已,其能养我乎?弗去,是殖贼以待戕也。从子之教,吾其不远溃矣!”

(译文)郁离子生病,气血郁结痰堵在喉咙里,想拍拍背让痰吐出来。有人说:“痰,能使人的生命旺盛,是养人的东西啊。人没有它,体内就干枯,体内干枯就要死去,不可吐掉啊。”郁离子说:“唉呀,你错了!我听说营养人的东西是唾液啊,也就是医生所说的精华,如今却成了痰,这是精华的敌人,就不是营养人的东西了。上天生养人,再加上地就成为三才,因为人能帮助化生和养育,一旦化为敌人,他怎么能帮助天地化生和养育呢?所以俞跗、扁鹊行医时,冲胃洗肠,从根本上去除病根,而使濒死的人活了过来。舜、禹、成汤、周文王做君王时,除掉共工、驩兜、三苗和鲧等四凶,*死防风氏,剿灭昆吾部落,放逐夏桀,平定黎国,讨伐崇国,从而使天下混乱的局面开始安定。怎么能对它们宽容呢?宽容了它们有害无益,因为他们会残*人民呀。所以虫子在果实中生长,虫子长成而果实溃烂,自己就从果实中分离了出来。没有我的身体,它(痰)能营养我吗?痰不吐出去,这就是助长敌人而等它*害啊。听从了你的指教,我离死期就不远了!”

【启示】古代之圣贤如舜禹汤文亦有大*戮,故治国因时因情因势,不可一概而论。坐等敌人发展壮大而无动于衷,寄望于敌人怜悯仁慈,最终逃脱不了败亡结局

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.