游山西村的原文及翻译,游山西村全文和翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 07:53:32

河北省中考语文总复习古诗词赏析之《游山西村》

一、原文、译文及赏析

游山西村

南宋 陆游

(原文)莫笑/农家/腊酒浑,丰年/留客/足鸡豚。

(译文)不要嘲笑农家腊月所酿的酒浑浊,丰收之年招待客人备足鸡肉、猪肉。

(赏析)1.内容:以劝说的口吻,写农家在丰年殷勤待客的情谊,也间接抒写了自己做客农家时的感受。

2.“莫笑”道出了诗人对农村淳朴民风的赞赏;“足”表达了农家款待客人尽其所能的盛情。

(原文)山重/水复/疑无路,柳暗/花明:又一村。

(译文)山重峦叠嶂,水迂回曲折,正怀疑前面没有路时,突然出现了一个柳绿花红的小山村。

(赏析)1.既写出了山环水绕,花团锦簇的美景,又表现了在逆境中往往充满无限希望的哲理。

2.景中寓理。在困难中坚持下去,也许会出现豁然开朗的转变。

(原文)箫鼓/追随/春社近,衣冠/简朴/古风存。

(译文)将近社日,一路上迎神的箫鼓声随处可闻,人们穿戴简朴,保持着传统风俗。

(赏析)内容:运用对比手法,写热闹的乡俗民事。表现出诗人对古老淳朴的乡土风俗与热情好客的乡民的赞美。

(原文)从今/若许/闲乘月,拄杖/无时/夜叩门。

(译文)以后容许我趁着月明来闲游,随时都会拄着拐杖在夜里敲门来拜访这里的村民。

(赏析)抒写了诗人归途中的愉悦心情和对重游的期望,也表达了对淳朴、闲适的田园生活的向往之情。

二、文学常识

陆游,字务观,号放翁,南宋文学家、

史学家、爱国诗人。本诗选自《剑南诗稿》。

三、主旨归纳

本诗赞扬了乡民的淳朴好客,表达了诗人对田园生活的热爱和向往之情。

四、针对性训练

1.“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”充满理趣,请简要阐明。

(参考答案)这两句诗表面写诗人游览山西村时所见山峦重叠、水流曲折的自然美景,实际却蕴含着深刻的人生哲理,即在看似山穷水尽、走投无路的时候,只要我们能锲而不舍,继续前进,也许事态就会出现转机和希望。

2.(2028•云南)请结合:“无时”一词,分析尾联中作者所表达的情感。

(参考答案)“无时”一词写出诗人随时都想去山西村,表达了诗人与村民相处融洽,喜爱山西村的真挚情感。

3.(2018•云南)本诗颔联和颈联是从哪两个方面描写山西村的?

(参考答案)优美的自然景色;淳朴的乡村民俗。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.