青山郭外斜的全诗意思,青山郭外斜的翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 11:46:40

186.《过故人庄》[唐] 孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

【注释】①故人庄:老朋友的田庄。②具:准备,置办。③邀:邀请。④合:环绕。⑤斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。⑥轩:窗户。⑦把酒:端着酒具,指饮酒。⑧话桑麻:闲谈农事。⑨还[huán]:返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

【译文】老朋友热情好客,*鸡炊黍,准备好丰盛的饭菜,邀请我到庄稼院去做客。小树掩映在绿色之中,树木环绕在村子周围,青山横亘在山庄的外边。推开小窗户,面临着平坦宽敞的场院;端起酒杯,谈唠起桑麻庄稼收成的情况来。酒足饭饱,十分高兴,临行时老朋友殷勤相邀,我慨然应允,等到明年的重阳节,我还来这里一边赏菊花一边饮酒。

青山郭外斜的全诗意思,青山郭外斜的翻译(1)

绿树村边合,青山郭外斜。

【愚见】这首诗写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣。

“故人具鸡黍,邀我至田家。”故人“邀”而诗人“至”,开门见山,招之即来,简单而随便。这正是不用客套的至交之间所可能有的形式。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友的心扉才往往更能为对方敞开。这个开头,不是很着力,平静而自然,但对于将要展开的生活内容来说,却是极好的导入,显示了气氛特征,又有待下文进一步丰富、发展。

“绿树村边合,青山郭外斜。”走进村里,诗人顾盼之间竟是这样一种清新愉悦的感受。绿树环抱,显得自成一统,别有天地;郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景。由此运用了由近及远的顺序描写景物。这个村庄坐落平畴而又遥接青山,使人感到清淡幽静而绝不冷傲孤僻。

“开轩面场圃,把酒话桑麻”,才更显得畅快。上面两句写的是村庄的外景,此处叙述人在屋里饮酒交谈,轩窗一开,就让外景映入了户内,更给人以心旷神怡之感。有了轩窗前的一片打谷场和菜圃,在绿阴环抱之中,又给人以宽敞、舒展的感觉。话桑麻,就更让读者感到是田园。读者不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获,乃至地区和季节的特征。有这两句和前两句的结合,绿树、青山、村舍、场圃、桑麻和谐地打成一片,构成一幅优美宁静的田园风景画。

“待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花和品菊花酒。淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了。

【说明】图片及部分文字来自网络,版权归原作者所有。我只是普通的诗词爱好者,请宽容。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.