士不饱不先食翻译,不违农时谷不可胜食也翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-03 02:37:39

礼曰:"君子抱孙不抱子。"此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。为君尸者,大夫士见之,则下之。君知所以为尸者,则自下之;尸必式。乘必以几。

【注】君子抱孙不抱子:古人在祭祀祖先时,充当尸的要求是孙子,如果孙子的年纪过小,则由要人抱着孙子充当尸。:式礼。指人的身体向前倾,表示尊敬的礼节。

【译】旧礼书有言:"君子抱孙不抱子。"这是说孙子可以充任祭祖时的尸,而儿子却不能。凡是大夫、士人遇见为君尸的人,就需下车致敬。如果国君知道某人将为尸,亦要下车为礼;而为尸者对于敬礼的人都得凭轼答谢。尸登车时,要拿几来垫足。

齐者不乐不吊。

【注】齐:指斋戒之人。

【译】举行斋戒的人要专一心思,不可听音乐,也不要前往丧家慰问,使哀者分了心。

士不饱不先食翻译,不违农时谷不可胜食也翻译(9)

居丧之礼:毁瘠不形,视听不衰,升降不由阼阶,出入不当门隧。居丧之礼:头有创则沐,身有疡则浴,有疾则饮酒食肉,疾止复初。不胜丧,乃比于不慈不孝。五十不致毁,六十不毁,七十唯衰麻在身,饮酒食肉处于内。

【注】阼阶:前面讲过,是主人出入厅堂时所走的台阶。由于丧期思父,所以不走阼阶。门隧:指门正中的路。:与"痒"通假。:到达极点。:指的是在屋内。由于人到七十岁,精力和体力都不是很好了,遇到丧事的时候,就不必在庭院里搭棚而居了。

【译】居丧之礼:虽因哀伤而消瘦,但不可至于形销骨立,并且视力、听力亦可保持正常,这样才能应付丧事。唯在家里,上下不走家长常走的台阶,进出不经过当中的甬道,就像家长还活着的时候。居丧之礼:若头上发疮,可以洗砂;身上发痒,亦如之。若害病,仍可以食肉饮酒,但到了病愈,就得恢复居丧之礼。如果承当不了丧事的哀痛而病倒了,那就是不慈不孝。年纪到了五十岁,可不必哀伤致毁;六十岁,可不因哀伤而消瘦;七十岁的人服丧,只要披麻戴孝,无须损及体力,照常饮酒食肉,而且住在屋里。

生与来日,死与往日。

【注】生与来日:活着的人对死者的吊丧期是从死后第二天开始算起。死与往日:死者的殓殡期是从死亡当天算起。

【译】办丧事之礼,一些是为生者而制定的,如成服、哭者进行的秩序。前者是从死者之死的第二日算起;后者如三日而殡三日而葬等,则从死之当日算起。

士不饱不先食翻译,不违农时谷不可胜食也翻译(10)

知生者吊;知死者伤。知生而不知死,吊而不伤;知死而不知生,伤而不吊。

【注】吊:指的是吊唁之词。:指的是伤感之词。知生而不知死:认识死者的亲属而不认识死者。

【译】平素只和死者的家属有交情的,就慰问之;直接与死者有交情的,就哀悼之。所以知生而不知死者,只要慰问而不用伤悼之词;反之,则须伤悼而不止于慰问了。

吊丧弗能赙(fù),不问其所费。问疾弗能遗,不问其所欲。见人弗能馆,不问其所舍。赐人者不曰来取;与人者不问其所欲。

【注】赙:给予钱财上的帮助。:钱财上的花费。:馈赠之意。:提供住处之意。其所欲:要不要这个东西。

【译】慰问丧家,若没有钱财资助他们,就不要问他们需要多少钱。探视病人,若拿不出东西馈赠,就不要问病人需要什么。接见来人,如果不能提供住处,就不要问他住在什么旅馆。拿东西给人,可不要叫人来取;将给人东西,不要问他要不要这个东西。

士不饱不先食翻译,不违农时谷不可胜食也翻译(11)

上一页123末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.