鲁山山行梅尧臣译文,鲁山山行全文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-06 05:03:11

鲁山山行

宋代:梅尧臣

适与野情惬,千山高复低。

好峰随处改,幽径独行迷。

霜落熊升树,林空鹿饮溪。

人家在何许?云外一声鸡。

鲁山位于河南省平顶山市鲁山县西,地处伏牛山东段,奇峰怪石、山花、红叶、飞瀑、温泉、 湖面、云海、原始森林、珍禽异兽自然风光非常优美。其中一处有三大立石,一个较小立于两个较大立石前边,较小立石酷似一人,所以成为鲁山代表性的景观。

鲁山山行梅尧臣译文,鲁山山行全文及翻译(1)

鲁山伏牛山景区又名石人山景区,因石人山,对于shi和si不分的发音区人来说,说起来像是死人山,因而改名为尧山。尧山是尧的裔孙刘累立尧祠纪念先祖的地方,尧山风景区更有寓意,被人们所接受。

梅尧臣出身农家,幼时家贫,但他酷爱读书。十六岁时,梅尧臣参与乡试,但未被录取。之后,由于家庭无力继续供其再次攻读,梅尧臣便跟随叔父梅询到河南洛阳,以恩荫补任太庙斋郎,后历任桐城、河南、河阳三县的主簿。《鲁山山行》可能就是作者到河南洛阳探亲时所作。

鲁山山行梅尧臣译文,鲁山山行全文及翻译(2)

《鲁山山行》,写的就是行走在鲁山山间的所见。

“适与野情惬,千山高复低。”这一句总领全诗,鲁山最适合野情。野情,是不受世事人情拘束干扰的闲散心情,随性而为,随心而做。也只有在这样的心情下,才能尽情欣赏自然美景,高低错落,层峦叠嶂的千山万山,一枝一叶,一草一木,一沟一壑尽收眼底,尽存心间。置身于此景,有野情的人最惬意。

鲁山山行梅尧臣译文,鲁山山行全文及翻译(3)

“好峰随处改,幽径独行迷。”对仗非常工整,山峰用“好”修饰,山野小道用“幽”修饰,非常准确。移步前行,高复低的一座座山都是风景。美好的风景吸引着,不知不觉在幽深的山路中迷路。

“霜落熊升树,林空鹿饮溪。”此句点明了季节,有霜该是秋季,秋季木叶尽脱。有霜看不清熊升树,林不空看不清鹿饮溪。好峰、幽径,作者都没有着意写到春色,显然和这里的秋景是一致的。

鲁山山行梅尧臣译文,鲁山山行全文及翻译(4)

“人家在何许?云外一声鸡。”独行迷于山中,这山中何处落脚呢,听到白云深处传来一声鸡鸣,那里一定有山民居住,这就可以随意的迷走山间,迷于山景。

这首小诗写尽山行情景,极尽山野情趣,表现对大自然的喜爱之情。心中有美的人,随处都是春光。在这人迹罕至的山间,稍显光秃的山上,有情趣的人,四处都是赏心悦目的风景。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.