送人游原文译文,送人杜牧原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-06 08:19:23

《送人游吴》

【唐】杜荀鹤

君到姑苏见,人家尽枕河。

古宫闲地少,水港小桥多。

夜市卖菱藕,春船载绮罗。

遥知未眠月,乡思在渔歌。

送人游原文译文,送人杜牧原文及翻译(1)

译文

您到了苏州城就会看见,家家户户都临河而居。

古老吴宫闲地很少;水乡河港上小桥很多。

夜市上热闹非凡卖着菱藕,春船上摇摇晃晃满载着丝绸。

遥想你到了吴地,当月夜未眠,渔歌声起之时,定会触动你的一片乡思。

注释

姑苏:苏州的别称

枕河:临河。枕:临近。

闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。

古宫:即古都,此处指代姑苏。

水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

未眠月:月下未眠。

赏析

这是唐代诗人杜荀鹤的一首送别诗。

写苏州的诗词很多,但杜荀鹤的这一首写得是真好,几乎道尽了苏州的特色,成为苏州首选代言之诗。

前三联侧重“游吴”二字,尾联则注重“送人”二字。

首联,君到姑苏见,人家尽枕河。是说,您到了苏州城就会看见,家家户户都临河而居。

这是告诉送别的友人,去姑苏玩,要注意察看苏州的风土人情,那里的人家都枕河而居,充满了水乡的诗意。那是一座美丽的城市,你到那里一定会很被它深深吸引,它很值得一玩。

送人游原文译文,送人杜牧原文及翻译(2)

颔联,古宫闲地少,水港小桥多。是说,古老吴宫闲地很少;水乡河港上小桥很多。

这还是进一步给友人介绍姑苏的历史文化以及自然景观。到了姑苏,就不能不去看吴国古宫殿,不能不去漫步古城。

苏州是千年古城,吴国旧都,非常繁华,底蕴深厚。

同时,苏州又是一座水城,水多桥多,美不胜收。

小桥流水人家,正是姑苏城一道美丽的风景。

颈联,夜市卖菱藕,春船载绮罗。是说,夜市上热闹非凡卖着菱藕,春船上摇摇晃晃满载着丝绸。

这两句仍然紧扣“游吴”二字,进一步向友人介绍姑苏的经济繁华,商贾云集,物产丰富。其最大的特色,无疑是丝绸。苏州刺绣,早已名满天下,让人魂牵梦萦。

尾联,遥知未眠月,乡思在渔歌。是说,遥想你到了吴地,当月夜未眠,渔歌声起之时,定会触动你的一片乡思。

到了末句,“送人”二字才彰显起来。也许您到了姑苏,见到了我所说的枕河人家,吃到了我所提到的脆脆菱藕,却忽然看到了寒山寺的月色,听到了江枫渔船上的歌声,那么您的思乡之情就会油然而生了。

纵览全诗,诗人感情充沛,描写细致,就如同苏州的一位导游,为友人详细讲解苏州的风俗民情。从诗中亦可读到,诗人对于姑苏城的一片深情厚爱,由此生出“江南好”的无限感慨来。

赏析来源公众号:古诗词日历,作者:严勇。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.