客至长安来翻译,仆在京城一年翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-10 03:18:33

客至长安来翻译,仆在京城一年翻译(1)

创作背景:

此诗当作于天宝十三载(754年)夏,时杜甫居长安下杜城。一日有人李炎来访便作此诗。

杜甫简介:

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

夏日李公见访注释:

远林暑气薄,公子过我游。

我住的地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。

远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。过:拜访,探问。

贫居类村坞(wù),僻近城南楼。

贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。

村坞:村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。僻近:靠近。

旁舍颇淳朴,所须亦易求。

我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。

隔屋唤西家,借问有酒否?

隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?”

墙头过浊醪(láo),展席俯长流。

邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。

浊醪:浊酒。

清风左右至,客意已惊秋。

清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。

巢多众鸟喧(xuān),叶密鸣蝉稠。

抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。

喧:声音杂乱。稠:众多。

苦遭此物聒(guō),孰谓吾庐幽?

这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽?

此物:指蝉。聒:吵闹。

水花晚色净,庶足充淹留。

幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。

水花:莲花。淹留:长期逗留。

预恐樽(zūn)中尽,更起为君谋。

唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。

樽:酒杯。

杜甫的主要作品有:

绝句、绝句、春夜喜雨、江畔独步寻花·其六、春望、赠花卿、房兵曹胡马、望岳、闻官军收河南河北、石壕吏、绝句漫兴九首·其九、望岳三首、佳人、阁夜、又呈吴郎、客夜、春日忆李白、江村、八阵图、观公孙大娘弟子舞剑器行、丽人行、垂老别、雨、武侯庙、春宿左省、哀江头、客至、兵车行、奉赠韦左丞丈二十二韵、古柏行等。

《夏日李公见访》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.