(《铁路边的孩子们》夏洛书屋·经典版 2018年初版)
1983
翻译出版瑞典著名儿童文学作家阿·林格伦代表作《长袜子皮皮》等。
(图片来自网络)
1980
翻译出版意大利童话《木偶奇遇记》。
干校期间,任溶溶白天养猪,夜里回家后自学意大利语。因匹诺曹“一说谎鼻子就变长”的故事太有趣,他经常一边翻译一边开怀大笑。
“我是一个可大可小的人。我这个人忽然可以很大, 忽然可以非常之小。 ”
1978
转入上海译文出版社工作,直至退休。期间历任编审、副总编辑并参与编辑《外国文艺》杂志等工作。
(任溶溶工作照)
1956
发表原创童话《“没头脑”和“不高兴”》 , 1962年由上海美术电影制片厂改编成同名童话电影,成为银幕上长年不衰的经典之作。
任溶溶小时候常常糊里糊涂、丢三落四,好像个“没头脑”,他的儿子当时正处于刚刚萌发自我的年龄,妈妈让做点什么,总说“不高兴”。这部中国儿童文学史上的经典是任溶溶在上海南京西路一间咖啡馆里一气呵成的。