2. Vacation vs Vocation
Vacation 和Vocation这两个词在词义上其实没有任何关系。
vacation /veɪˈkeɪʃn/ n. 假期
vocation /vəʊˈkeɪʃn/ n. 职业,使命
但是由于长得太像,小C见过很多同学把它们搞混,所以这里为大家提供一个区分小技巧:
与“工作”相关的单词都带有“O”,比如:
job /dʒɒb/ n. 工作
work /wɜːk/ n. 工作
occupation /ˌɒkjuˈpeɪʃ(ə)n/ n. 职业
所以带“O”的vocation就是职业,另一个带“A”的vacation就是不工作的假期了。
返工第一天,小C其实还没有做好准备跟假期告别,相信很多人都跟我一样,受到“假期综合征”的困扰。
post-holiday syndrome 假期综合征
syndrome /ˈsɪndrəʊm/ n. 综合征
How to overcome the Post-holiday Syndrome?
如何克服假期综合症?
但其实,syndrome是一个相对专业的医学术语,在日常生活中,歪果仁则常用post-holiday blues。
blues /bluːz/ n. 忧郁
the Monday morning blues
星期一早晨的郁闷情绪
Do you have any advice to help them to keep away from the post-holiday blues?
你有什么建议帮助他们远离假期综合症吗?
❤小C寄语❤
新的一天,开启新一年的征程,一定要元气满满哦!