箪食壶浆,《现代汉语词典》第 5 版注音 dān sì hú jiāng ,第 6 版注音 dān shí hú jiāng。
这样的例子不胜枚举。
橙,统读 chéng,取消 chén(橙子);从,统读 cóng,取消 cōng(从容);脊,统读 jǐ,取消 jí(脊梁);迹,统读 jì,取消 jī(事迹);绩,统读 jì,取消 jī(成绩);框,统读 kuàng,取消 kuāng(门框);拎,统读 līn,取消 līng(拎东西);澎,统读 péng,取消 pēng(澎湃);绕,统读 rào,取消 ráo(回绕);往,统读 wǎng,取消 wàng(往前走);寻,统读 xún,取消 xín(寻思);荫,统读 yìn,取消 yīn;咱,统读 zán,取消 zá(咱们);作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作”中读 zuō,其他场合都读 zuò,即取消 zuó(作料)和部分词语中的 zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。
看完这些,觉得以前语文老师正过的音都是泪啊!
心疼咱们学配音和学播音的宝宝们,几乎每年都会有几个字的读音有变化。
最新消息:别紧张,还没定!“这是条‘假新闻’请不要担心。”《咬文嚼字》杂志主编黄安靖在接受澎湃新闻采访时表示,目前网上流传的标准读音很多来自国家语委2016年6月6日发布的《<普通话异读词审音表(修订稿)>征求意见稿》,而《普通话异读词审音表(修订稿)》尚未正式发布,应以1985年发布的《普通话异读词审音表》为准。
他同意改读音应当少数服从多数,但这并不意味着以前的知识都“白学了”,因为读音是约定俗成,需要一个缓慢的过程。对姓的读音审定,要更加慎重,比如说“纪”作姓用时本读,jǐ ,《征求意见稿》把这个姓审为jì ,这样的改动就让很多人难以接受“改了读音,不是让我们(姓纪的)改姓吗?”
还有的字的读音则是该审未审,黄安靖提到戛纳电影节的“戛”,虽然最初的刷屏文中未出现,但在传播过程中也被很多网友提出。“戛” 本读jiá, 但这与“戛纳”的法文Cannes读音不合,“这个字的读音是应该审的。建议审为gā,专用于‘戛纳’。 ”
而细究转载来源“普通话水平测试”(ID: weiwangpsc),这个账号使用印有国徽的普通话测试logo,看似拥有官方背景,但账号主体实际上为一家位于广州的普通话培训机构,似乎存在旧闻新作之嫌。