▲维多利亚女王
可这就出现了大问题:原来的国歌是只唱给男性君主的,没法歌颂女王。而前面说过英国的国歌虽非法定,但早已约定俗成,绝不可能轻易换掉。
为了适应女王在位,遂将《天佑国王》中关于英王的男性单词更改为女性单词,微调为新版本国歌——《天佑女王》,《天佑吾王》从此就有了两套版本。
1952年伊丽莎白二世继位后,也顺理成章地继承了这份遗产,让这个版本的国歌第二次被使用。
有趣的是,由于两位女王“待机”时间太久(1837年-1901年)(1952年-2022年),导致近两个世纪多的人们反而对《天佑女王》印象更加深刻。
二、传遍世界的旋律
在《天佑国王》旋律首次响起后不久的1763年,英国在七年战争中击败法国,成为第一殖民强国,进一步扩张其殖民地。
通过对各大洲土地的蚕食鲸吞——18世纪中叶独霸北美、1788年占领澳大利亚、1840年夺得新西兰、1842年占领中国香港、19世纪中叶控制印度全境、19世纪末占领埃及和苏丹以及1899年全面占领南非,当然除此之外英国还占领了许多殖民地。
英国逐步建立起号称“日不落”的庞大殖民帝国。
理所当然的,英国国歌的旋律也作为当地使用的国歌飘扬在北美、澳洲、印度、南非乃至每一块英国殖民地的空气中。
时至今日,英联邦中仍然有国家“坚持传统”,以此为国歌或国歌之一,或是继承旋律而重新填词。
▲号称“日不落”的大英帝国
英国为殖民地带来的不仅仅是灾难和破坏,也带来了大英帝国的工业产品、典章制度和全新科技。
自然,殖民地上的每个人也成为了须向英王效忠的臣民,学会歌唱、演奏《天佑吾王》就成了殖民地人民的一份义务。
虽然英国国歌走出国门的历程充满了殖民主义色彩,走进殖民地的过程也充满了"鹅不喝水强按头"的侵略气息,但它庄严优美的曲调最终还是深入人心,哪怕殖民地已经脱离了英国控制。
▲独立战争中向大陆军投降的英军
比如,1776年北美十三州宣布独立,建立美利坚合众国,最终战胜英国,脱离了尚未完全的英国殖民体系。
但美国爱国歌曲《我的国家属于你》的旋律却是作为独立战争反抗对象的英国的国歌,填词则变为“爱吾土兮自由乡”等歌颂美国的词句,甚至在19世纪曾作为美国国歌使用。不得不承认,音乐的魅力超越了国界和政治。
除了英国的前殖民地,英国国歌在欧洲大陆也曾广受欢迎,受欢迎程度放在今日甚至有些匪夷所思——德国、丹麦、俄罗斯和瑞典等国家直接“拿来主义”,将《天佑吾王》重新填词后作为本国国歌使用。
要知道,近代启蒙运动兴起,欧洲民族主义萌发,很多国家都制定了富有本国民族特性的标志:国旗国徽国歌等。
而《天佑吾王》一曲多国用,如此“缺乏原创精神”的情况可以说也是近代欧洲一大“逆时代潮流”的奇景了。
例如,俄罗斯帝国的第一首国歌《俄罗斯人的祈祷》(1815年所作)使用的就是《天佑吾王》的旋律。
1871年,普鲁士国王威廉一世在凡尔赛宫加冕为德意志皇帝时,所奏的国歌《万岁胜利者的桂冠》还是与英国国歌相同的旋律,而这首国歌早已在1795年被普鲁士王国定为国歌。
19世纪大部分欧洲国家还保留着君主制,而国歌的制定是国之大事,马虎不得,在国歌问题上欧洲相当多君主制国家那时仍莫衷一是,确定不下来。
▲制定俄罗斯第一首国歌的沙皇亚历山大一世
此时正愁无国歌可用的欧洲各君主自然会被《天佑吾王》庄严肃穆的皇家气息所吸引,这首赞颂国王的礼乐也很合乎他们的脾胃,像德国、俄罗斯等国家索性将《天佑吾王》重新填词使用——也得益于那个年代的国际法还管不了跨国“抄袭”。
1837年英国维多利亚女王继位,她的继位不仅改变了英国国歌,更改变了欧洲许多国家的国歌。
女王出于各种目的,出嫁女儿给各国王室贵族后,因为一系列联姻关系竟成了“欧洲老祖母”——德皇威廉二世是她的大外孙,俄国沙皇尼古拉二世是她的外孙女婿,就连2021年才去世的菲利普亲王也是她的重外孙!