原文:“这样讲来,岂不是“呜呼哀哉"了吗?事情是这样的困难,宪政是没有希望的了。那也不然。宪政仍然是有希望的,而且大有希望,中国一定要变为新民主主义的国家。"
《新民主主义的宪政》(《*选集》第二卷)
出处:“呜乎哀哉"最初写为“于乎哀哉",见于《诗经.大雅.召旻》:“昔先王受命,有如召公,日辟国百里;今也日蹙国百里。于乎哀哉,维今之人,不尚有旧。"这是周朝的一位臣子对于当时国政衰败的感叹,赞扬先王盛世,对当时周朝受外患侵扰,国土沦丧,表示痛心,怨恨周幽王治政不用过去先王的制度。“呜乎哀哉"又见于《三国志.蜀书.诸葛亮传》:“亮遗命葬汉中定军山,因山为坟,冢足容棺,敛以时服,不须器物。诏策曰:‘……如何不吊,事临垂克,遘疾殒丧!朕用伤悼,肝心若裂。……呜乎哀哉!呜乎哀哉!’",这是蜀后主刘禅在诸葛亮死后所下诏书中,最后表示对诸葛亮的伤悼而用的语气词。
浅解:“呜乎哀哉"除用作表示哀叹的语气词外,后来人们还用以指一个人死了或某件事物完蛋了。*在《新民主主义的宪政》一文中使用“呜乎哀哉"就是完蛋和毫无希望的意思。在这里,*批评某些人对实行新宪政表现的悲观失望和畏难情绪,并指出,顽固派或灭亡,或变化,实行新宪政是大有希望的。