南昌市纪念徐孺子的孺子亭公园
网上看见有人发帖,说唐朝王勃所写著名的《滕王阁序》中名句“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”指名的高士徐孺子不是历来文献记载的豫章南昌人,而是丰城市白土镇隐溪村人。由此想到一个相关问题,“徐孺子”这个姓——徐字的读音在他故乡的赣语中好像也是各不相同、存在分歧。
在南昌话中,“徐”姓的读音历来不是普通话那样读xu,而是读“渠qu”音。比如南昌人通常认为徐孺子的出生地是南昌市青云谱区的徐家坊,且有文献也记载徐家坊这个地名是因东汉“南州高士”徐孺子故里而得名。但是对于徐家坊这个地名,大家用南昌话都是读“渠qu家ga坊(芳)”,即“徐”读“渠qu”。然而对于“徐”这个姓氏,赣方言还常见有读qi音的。记得我在工厂当徒工时,我的师傅姓刘,是樟树人,就是清江口音,而厂里搞发电的徐师傅跟我们都是同属机修车间,大家都用南昌话叫他“渠qu师傅”,唯独带我的刘师傅却用清江口音叫他“齐qi师傅”。
不过这还不算多大分歧,尤其令人瞠目的是,我七十年代在江西广昌下乡劳动时接触到的广昌话,它对于“徐”姓的读音就更加奇特了。下乡时我所在的生产队多数姓张,而离我们生产队仅二三里远的一个叫茶坪的邻村则都是姓徐,然而对他们村徐姓的不同人大家却有两种截然不同的读音,一种读音是“徐”读“随sui”,另一种读音是“徐”读“忒tei”。
具体区分是,如果这位姓徐的人是有一定社会地位的,大家就会称他“徐sui某某”,而如果这位姓徐的是一般人则大家都是叫他“徐tei某某”。比如当时我们的大队*就是出自茶坪村的,他姓徐,名盛发,后来他还调到公社当了公社干部,大家都很尊敬他,于是都一致称呼他“徐sui*”。而同时茶坪村还有一位篾匠,叫徐火佬,他的竹编手艺真好,于是各村都经常有人请他给编个竹簟、箩筐、畚箕什么的,由此徐火佬也是全大队都熟悉的人,但是大家需要叫他姓名时却都是叫他“徐tei火佬”,而绝没有人跟叫“徐sui*”“或者“徐sui盛发”一样叫他“徐sui火佬。所以说,在广昌话中徐姓的“sui”“tei”两个读音不仅奇特,而且还是见人打卦、各有滋味的。
由此可知,徐这个姓在赣语中的读音是有“渠qu”“齐qi”“随sui”“忒tei”等多种读法,其中所知广昌话的“sui”“tei”二音应该是“徐”字更古老的发音。汉语方言,读音本异,但是仅在赣语内部对同一个徐字读音就有多种差异,不得不令人对江西的奇特发出感叹。星移斗转,世事沧桑,古代高士徐孺子泉下有灵,如若得知时过数千年后,作为他故乡的江西不但对他的出生故里分歧争执,而且还要把他叫成“渠孺子”“齐孺子”“随孺子”“忒tei孺子”等多种读音,不知会作何错愕感想噢!