而在英语中一个更加直白的翻译成素描的词是“drawing”,在英语中基础词汇“draw”就是画画的意思。但这个解释与我们之前说的“在今天中国,素描是一个区别于绘画的专属概念”的这个事实,产生了冲突。
既然这种事情来自国外,那么我们不妨看看国外是怎么看这件事情的。在国外的本科生,一入学一般就会有drawing课。在这里的drawing泛指从中文语义中的素描到速写的一系列技法,同时画材的选择也包含从铅笔到炭条,以及各式彩铅色粉,甚至少量水彩。
然后就是painting,painting也有涂抹的意思,涵盖了水彩到油画所需的各种颜料和笔刷的使用。
所以通过上述分析我们可以了解,在外文的原语境里,中文中细化过的素描,彩铅,色粉,色彩,水彩,丙烯,水粉,油画等等,仅被归类为两大类——“画”和“涂”。
也因此,我们在去在google上搜索drawing的时候,搜索结果里面既包括素描也包括速写。
所以,工业设计的手绘基础如果是drawing的话,那么素描就是其中之一。
素描水平越高越好吗在工业设计中,需要我们以准确的图像等形式来表达自己的设计和想法,把想法落实到具体的、可被他人理解的形象上。而素描就是一个帮助我们准确表达、展示自己想法的表现方式。
但这并不代表,在工业设计作品集中,素描画的越精细越好。
在工业设计行业中,就算是相当重要的设计手绘表达部分,由于时间和表达效果的性价比,也不会要求我们对产品的每个细节进行细致绘制。而是采用看图说话的方式,一边讲解一边画,达到让对方能够理解的目的就好。
对于同学们来说,在做作品集的时候,我们的目的是向考官清晰、准确的表达自己的设计思路,并不仅仅只是让考官看到我们的素描水平多有高。
所以,在作品集中,我们只要利用素描帮助我们表达头脑中层出不穷的想法,理清设计思路就好,不用过分纠结于手绘的精致程度。