郑州园博园
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
新郑郑风苑
【石刻译文】
女说雄鸡叫得欢,男说黎明天还暗。
你快起来看夜色,启明星儿光闪闪。
我要出去走一圈,射点野鸡和飞雁。
射中鸭雁野味香,为你做菜给你尝。
就菜下酒相对饮,白头到老百年长。
你弹琴来我鼓瑟,美满和好心欢畅。
米的体贴我知道,送你杂佩志不忘。
你的温顺我知道,送你杂佩慰情长。
你的爱恋我知道,送你杂佩表衷肠。
【注释】
昧旦:天色将明未明之际。
兴:起。视夜:察看夜色。
明星:启明星,即金星。
将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。
言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。
与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪
御:用,弹奏。
静好:和睦安好。
来:借为“赉”,慰劳。
杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
顺:柔顺。
问:慰问,问候。
好(hào耗):爱恋。