季札赠剑简短翻译,季札挂剑原文及翻译600字

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-07-19 11:24:53

季札赠剑简短翻译,季札挂剑原文及翻译600字(1)

原文:

季札①将使于晋②,持宝剑而行,过③④。徐君观剑,不言而色欲之。为有晋之使,未之献也,然其心许⑤之矣。反,徐君已死矣,悔之,于是解剑致⑥嗣君⑦。嗣君曰:"先君无命,孤不敢受。"季子乃至墓,以剑县⑧徐君墓树而去⑨。

注释
  1. 季札:春秋时吴国公子,吴国在今江苏苏州市一带。
  2. 晋:晋国,晋国在今山西、河南一带。
  3. 过:此处指顺路拜访。
  4. 徐君:徐国国君。
  5. 许:答应。
  6. 致:送给。
  7. 嗣君:继承的国君。
  8. 县:同"悬"。
  9. 去:离开。
译文:

季札要出使晋国,带了一把宝剑,顺路拜访了徐国国君。徐国国君观赏了宝剑,嘴上虽然没有说什么,但脸色透露出想要宝剑的意思。季札因为有出使晋国的任务,没有献上宝剑,但是他心里已经答应给他了。季札返回时,徐国国君已经死了,季札很后悔,于是季札解下宝剑送给继位的徐国国君。继位的徐国国君说:"先君没有留下遗命,我不敢接受宝剑。" 季札来到了徐国国君的墓前,把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就走了。

季札赠剑简短翻译,季札挂剑原文及翻译600字(2)

出处

《新序·杂事》

文化常识

国君的自称:古代诸侯国国君多用"孤"以及"寡"作为自称。上文中"孤不敢受",意思是我不敢收下。"孤人"本义为孤独无援之人;"寡人"本义为缺少道德的人,这些原本都是谦词。但是有哪一个国君真正会承认自己是少德无援的人呢?他们绝大多数都是高傲、蛮横的独裁者。

启发与借鉴

季札赠剑简短翻译,季札挂剑原文及翻译600字(3)

从文章中可以看出季札是个信守承诺的人,坚持本心,不违背对徐君的誓言,更不失信自己心中对别人的许诺。季札所要遵守的,居然是不曾出口的诺言,而且是针对死人来兑现,古代君子的风范可见一般。后人对季札也甚是推崇,甚至将其与孔子并称,称之为"南季北孔"。

但是在当今社会,从老人不敢扶到老赖到处有,道德之风似乎江河日下。我们必须要认识到诚信的重要性,诚信是一个人的基本品质、立身之本,更是整个社会的基本道德准则。古人云:人而无信,不知其可也。但愿诚信之风能穿越漫长的历史,早日吹拂到今日饱含铜臭的天空。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.