望岳的原文及翻译和思想感情,望岳原文译文注释两篇

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-10-19 20:51:38

河北省中考语文总复习古诗词赏析巴山《望岳》(七年级下册)

一、原文、译文及赏析

望 岳

唐 杜甫

(原文)岱宗/夫如何!齐鲁/青未了。

(译文)泰山是多么高大雄伟啊!泰山横跨齐鲁,青色的峰峦连绵不断。

(赏析)开头以一句设问统领下文,第二句自问自答,生动地道出了泰山的绵延、高大。从空间看,泰山横跨齐鲁;从时间说,泰山郁郁葱葱,千古长青。

(原文)造化/钟神秀,阴阳/割昏晓。

(译文)大自然把神奇秀美的景色都集中于泰山,山的南北两面,一面明亮一面昏暗 截然不同。

(赏析)写近望中所见的神奇秀丽和巍峨高大。

“钟”聚集,用拟人手法,生动形象地表现出诗人对泰山雄奇秀丽景色的爱。“割”字运用夸张的修辞,写出了泰山参天矗立的雄姿,使静止的山峰充满了活力。

(原文)荡胸/生曾云,决眦/入归鸟。

(译文)层云生起,使心胸震荡,张大眼睛远望飞鸟归来。

(赏析)写细望之景,并由靜景转为动景,前句用“#语文,我的最爱# 层云”衬托山高,后句写山腹之深。“入”字,微妙传神。“决眦”将诗人极目仰望时的神态描写的活灵活现,衬托出泰山的雄伟壮丽及令人震撼的力量。

(原文)会当/凌/绝顶,一览/众山小。

(译文)终要登上泰山的顶峰,一览天下的众山,群山在我的眼中都将显得渺小。

(赏析)这是想象中的俯视之景。“会当”“凌”表现出诗人登临的决心和豪迈气概,体现了诗人乐观自信?积极向上的精神。

也告诉我们:只有不怕困难、敢于攀登,才能俯视一切。

二、文学常识

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等。唐代伟大的现实主义诗人,被世人尊称为“诗圣”,其诗被成为“史诗”。

三、主旨归纳

这首诗用“望”字贯穿全诗。通过登山所见所感 表现了诗人不怕困难,敢于攀登顶峰俯视一切的雄心和气概,以及向上兼济天下的豪情壮志。

四、针对性训练

1.(2015年•河北)“造化钟神秀,阴阳割昏晓”描绘了_________________________的景象。

(参考答案)泰山神奇秀丽,高大雄伟。

2.(2018年•恩施)简析“凌”字的妙处。

(示例)“凌”有升、登之意,表现了诗人不怕困难,勇攀高峰的决心和壮志,充满乐观、豪迈之情。用词准确,言简义丰。

3.(2018•恩施)描述颈联“荡胸生曾云,决眦入归鸟”呈现的画面。

(示例)山中的云气,层出不穷,在胸中荡漾;定睛凝望,鸟儿飞归,眼眶也似乎要裂开。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.