天净沙秋思翻译及赏析50字,天净沙秋思翻译及赏析七年级

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-11-15 18:44:21

原文:

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

译文:

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

解析:

- 意象丰富:曲中选取了“枯藤”“老树”“昏鸦”“小桥”“流水”“人家”“古道”“西风”“瘦马”等多个意象,这些意象共同构成了一幅凄凉的秋景图。如“枯藤老树昏鸦”,描绘了一幅衰败、萧瑟的景象,给人以苍凉之感;“小桥流水人家”,则展现出一种宁静、温馨的乡村生活场景,与游子的孤独形成鲜明对比。

- 情感真挚:通过这些意象的组合,表达了作者深深的羁旅之愁和思乡之情。“夕阳西下,断肠人在天涯”这句,直接点明了主题,将游子的那种孤独、凄凉、无助以及对家乡的思念之情表达得淋漓尽致。马致远一生都过着漂泊无定的生活,这首曲正是他内心真实情感的写照。

- 艺术特色鲜明:在语言上,全曲语言简洁、凝练,仅用二十八个字就生动地描绘出了秋景的凄凉和游子的哀愁,具有极高的艺术感染力。在结构上,前三句鼎足而立,分别描绘了三组不同的景象,最后两句以“夕阳西下”为时间线索,引出“断肠人在天涯”的感慨,使整首曲层次分明,结构严谨。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.