陋室铭的翻译,陋室铭翻译注释全文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-12-16 16:23:45

陋室铭的翻译,陋室铭翻译注释全文(1)

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。是陋室,惟吾德馨(xīn)。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁

1、斯:这; 2、德馨:德行馨香,犹谓品德高尚;馨:散布很远的香气;《尚书•君陈》:黍稷非馨,明德惟馨; 3、鸿儒:大儒,博学者;汉王充《论衡•超奇》:能精思著文连结篇章者为鸿儒; 4、白丁:原指平民百姓,此指没学问的人。

可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

1、素琴:朴实无华、不加装饰的琴; 2、金经:古时用泥金(用金粉或金属粉制成的金色涂料)书写的佛经; 3、丝竹:泛指音乐;丝:弦乐器;竹:管乐器; 4、案牍:指官府文书; 5、诸葛庐:诸葛亮隐居时的草庐,在南阳郡邓县(今湖北襄阳西); 6、子云亭:扬雄,字子云,西汉成都人 ,故称“西蜀子云”。扬雄长于辞賦,曾著《太玄》,其在 四川成都住宅遂称草玄堂或草玄亭 ,亦简称“玄亭”; 7、何陋之有:《论语•子罕》:子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”;这里只引用“何陋之有”,即含有“君子居之”的意思。

陋室铭的翻译,陋室铭翻译注释全文(2)

安徽和县刘禹锡陋室

《陋室铭》全文:

不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨(xīn)。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

陋室铭的翻译,陋室铭翻译注释全文(3)

清 林云铭《古文析义》评:

通篇总是“惟吾德馨”四字衍出,言有德之人,室藉以重,虽陋亦不陋也。起四句以山水喻人,次言室中之景,室中之客,室中之事,种种不俗,无他繁苦。即较之南阳草庐,西蜀玄亭,匪有让也。盖以有德者处此,自有不同者在也。末引夫子何陋之言,隐藏“君子居之”四字在内,若全引便著迹。读者皆不可不知。


1、铭:古代用于称功德或申鉴戒的文体。文辞简练、有韵,内容多简短,构思精巧,内容朴素而义理深邃,与格言颇为相似,形式活泼且易诵易记;陆机《文赋》:“铭博约而温润。”这篇铭文,是作者任和州(今安徽省和县)刺史时所作,今陋室故址在和县城中。

2、刘禹锡(公元772--842年):字梦得,洛阳人。793年,与柳宗元同榜进士及第,同年登博学鸿词科,唐顺宗元年(805年),与柳宗元等辅佐王叔文革新朝政,失败后,被贬朗州、连州等地,任地方官20余年,晚年被召回朝,官至太子宾客,故后世称为刘宾客。刘禹锡诗文俱佳,有“诗豪”之称,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,与白居易合称“刘白”。有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.