是日更定矣的更定解释,是日更定矣的翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662025-04-07 19:49:35

1.《与朱元思书》

原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

重点字词解释:

风烟:指烟雾。

俱净:都消散尽净。

共色:同样的颜色。

从流飘荡:(乘船)随着江流漂荡。从,跟、随。

东西:向东或向西。名词作动词。

许:表示大约的数量。

整篇释义(部分):风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐一百里左右,奇异的山,灵异的水,是天下独一无二的。后文详细描述了富春江的山水之美,山的高峻挺拔,水的清澈湍急,表达了作者对富春江奇山异水的赞美、留恋以及鄙弃功名、淡泊名利的思想感情。

2.《湖心亭看雪》

原文:崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

重点字词解释:

更定:晚上八时左右。更,古代夜间的计时单位,一夜分为五更,每更约两小时。定,完了,结束。

挐(ráo):通 “桡”,撑(船)。

毳(cuì)衣:细毛皮衣。

雾凇沆砀(hàng dàng):冰花一片弥漫。雾凇,水气凝成的冰花。沆砀,白气弥漫的样子。

整篇释义(部分):崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八时左右,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云、和山、和水,上上下下全是白色。湖上的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹、湖心亭的一点轮廓、和我的一叶小舟、舟中的两三个人影罢了。后文还讲述了作者在湖心亭遇到赏雪人后的事情,表达了作者遗世独立、卓然不群的高雅情趣。

3.《五柳先生传》

原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

重点字词解释:

何许人:什么地方的人。

详:知道。

不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。

会意:对书中的内容有所体会。

嗜(shì)酒:特别喜欢喝酒。

亲旧:亲戚朋友。

造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往、到。辄,就。

期在必醉:希望一定喝醉。

曾不吝情去留:竟没有舍不得离开(的情意)。曾,竟。吝情,舍不得。

环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然,空寂的样子。

短褐(hè)穿结:粗布短衣上打了补丁。短褐,粗布短衣。穿,破。结,缝补。

箪(dán)瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。箪,古代盛饭用的圆形竹器。瓢,古代舀水用具。

晏如:安然自若的样子。

整篇释义:五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因为)住宅旁边有五棵柳树,就把它作为自己的号了。(他)安闲沉静,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所体会的时候,就会高兴得忘了吃饭。生性喜欢喝酒,家里贫穷不能经常得到酒喝。亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒叫他来喝;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。喝醉了就回家,竟没有舍不得离开(的情意)。简陋的居室里空空荡荡,遮不住风和太阳;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和舀水的瓢里经常是空的,(可是他)却安然自若。经常写文章来消遣时光,很能表达自己的志趣。他忘记了世俗的得失,就这样过完自己的一生。这篇文章是陶渊明的自传性散文,通过对五柳先生这一形象的塑造,表达了作者不慕名利、安贫乐道的高尚情操。

4.《马说》

原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,未得尽其材,千里马之悲哀也。

重点字词解释:

伯乐:春秋时期秦国人,善于相马。

祇(zhǐ)辱于奴隶人之手:只是在奴仆的手下受到屈辱。祇,只是。辱,屈辱。

骈(pián)死:并列而死。

槽枥(cáo lì):喂马的槽。

材:才能,才干。

整篇释义(部分):世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不常有。所以即使有了名贵的马,也只是在奴仆的手下受到屈辱,(和普通马)一同死在马厩里,不能充分发挥它的才能,这是千里马的悲哀啊。后文进一步阐述了千里马不被赏识的痛苦,表达了作者对封建统治者不能识别人才、埋没人才的强烈愤慨。

,

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.