Paris, Rome, Barcelona... Europe's cities are bucket list destinations, and rightly so. But the continent's small towns are a dream, too, with all the beautiful architecture and much of the culture you'll find in the big hitters, only with fewer crowds to share them with.
巴黎、罗马、巴塞罗那... 这堆欧洲城市肯定在旅行目的榜单上有一席之地。但欧洲大陆的小镇也是梦想之地,它们拥有美丽的建筑,你可以在其中找到大部分大人物之文化,但他们却很少与世人分享,
Here are some of the prettiest small towns across Europe, from humble fishing towns to hilltop medieval power bases.
欧洲最美小镇如下:有简陋的小渔镇,也有位于山顶的中世纪权力中心。
Giethoorn, Netherlands 荷兰羊角村They call it the Dutch answer to Venice, but Giethoorn lacks one crucial thing that the Italian city has in spades: overtourism. As in Venice, life revolves around the water, here -- there are no cars in the center so the only way to get around is on foot or on the water.
他们称其为荷兰版的威尼斯,但羊角村缺乏威尼斯所拥有的一个关键因素:过度旅游。与威尼斯一样,这里的生活也是围绕着水展开的--中心地带没有汽车,所以唯一的出行方式不是步行,就是在水上。
Take a boat tour around the thatched houses sitting on peat-filled islands. Hungry? Stop at the Michelin-starred restaurant Hollands-Venetië.
岛上充满泥炭,上面坐落着茅草屋,乘船绕其游览。饿了的话?就在在其林星级餐厅Hollands-Venetië停下来。
Guimarães, Portugal 葡萄牙吉马良斯Guimarães is crucial to Portugal's history -- it was named the country's first capital in the 12th century, and its medieval core remains largely intact, full of convents, grand old palaces and a crumbling castle, perched on top of a bluff.
吉马良斯对葡萄牙的历史至关重要--它在12世纪被定为该国的第一个首都,其中世纪的核心部分基本上保持完好,到处是修道院和宏伟的古老宫殿,还有一座摇摇欲坠的城堡,坐落在悬崖顶上。
Like everywhere in Portugal, local bakeries make a mean pastel de nata, but here you should try the local speciality: torta di Guimarães -- a pastry filled with squash and ground almonds.
像葡萄牙的任何地方一样,当地的面包店都能做出美味的pastel de nata,但在这里你应该尝试当地的特色美食:torta di Guimarães--一种包有南瓜和杏仁碎的糕点。
Roscoff, France 法国罗斯科夫Port towns can be grubby. Not lovely little Roscoff, though, in France's Brittany region, which built its fortune on maritime trade, including exporting its famous pink onions to the UK.
港口城市可能不太干净。不过,法国布列塔尼地区可爱的小罗斯科夫就不一样了,它是靠海上贸易发家的,包括向英国出口著名的粉红洋葱。
Today, it's a center of thalassotherapy, using seawater to treat medical conditions, as well as a beautiful Breton town. Tiny fishing boats bob in the small harbor -- with a larger one, where ferries leave for Plymouth in the UK, further out.
今天,它是一个海水疗法的中心,利用海水来治疗疾病,同时也是一个美丽的布列塔尼小镇。小小的渔船在小港口里摇晃着 -- 在更远的地方有一个更大的港口,那里有开往英国普利茅斯的渡船。
Anghiari, Italy 意大利安吉亚里