众所周知朝鲜半岛上的朝鲜和韩国这两个国家在历史上曾是一个国家。从1910年起朝鲜半岛沦为日本殖民地。1945年日本战败投降后美、苏两国以北纬38度线为界分别占领朝鲜半岛南部和北部。1948年8月15日朝鲜半岛南部成立了以李承晚为总统的大韩民国,9月9日半岛北部成立了以金日成为内阁首相的朝鲜民主主义人民共和国。从此朝鲜半岛南北分治的局面一直延续至今。
既然朝鲜和韩国是由一个民族分裂而成的两个国家,那么朝鲜与韩国的语言文字是一样的吗?在蒙古国独立以前外蒙古境内的蒙古族与我国境内的蒙古族语言文字是相通的,然而后来蒙古国在北方大国的影响下使用斯拉夫字母拼写蒙文。由此造成了蒙古国与我国蒙古族在口语上相同、书面文字不同的格局。直到近些年来蒙古国才开始逐渐恢复传统的老蒙文。
那么这种现象是否也存在于朝鲜与韩国之间呢?应当说朝韩在分离后的几十年间语言文字确实出现了一些差异,但这些差异还没大到足以影响两边的人正常对话交流的程度。在朝鲜半岛分裂以前南方与北方在口语上大同小异,而在书面文字上则是完全一模一样的。事实上我们通常讲的“语言文字”这个词汇是由两个彼此联系而又不完全相同的概念共同构成的。
所谓语言就是我们平时所说的话,文字则是一种用于书面记录的工具。语言的历史其实远比文字悠久:自300多万年前人类诞生之日起只要不是聋哑人都会开口说话,然而文字的发明不过就是最近几千年的事。事实上迄今为止世界上仍有相当一部分民族只有口头语言而没书面文字。如今我国的56个民族几乎都有本民族的语言,然而拥有自己文字的民族只有31个。