当地时间11月30日,二十国集团*第十三次峰会在阿根廷布宜诺斯艾利斯举行。*出席第一阶段会议并发表题为《登高望远,牢牢把握世界经济正确方向》的重要讲话。
*在讲话中多次用典,妙语连珠,下面跟CD君一起学习吧。
//
以史为鉴,可以知兴替。
//
“以史为鉴,可以知兴替。”二十国集团要从历史大势中把握规律,引领方向。
【出处】
出自《宋·欧阳修、宋祁·新唐书·卷一一零·列传第二十二魏徵》,原文如下:
“以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失。朕尝保此三鉴,内防己过。今魏徵逝,一鉴亡矣。”
【解析】
“用铜当作镜子,可以使衣帽穿戴得端正;用历史当作镜子,可以知道国家兴亡的原因;用人当作镜子,可以发现自己的对错。我把这三种镜子当作宝贝,用来防止自己犯错。现在魏徵去世了,我就少了一面镜子啊。”
【英文】
An ancient Chinese philosopher observed that "Reviewing the past enables us to learn about the law governing the evolution of history."We G20 members must closely follow the underlying historical trend so as to chart the course for the future.
//
同舟共济
//
10年来,我们同舟共济、勠力同心,推动世界经济走出衰退深渊,走上了复苏增长的轨道。
【出处】
出自《孙子兵法·九地篇》,原文如下:
“夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也如左右手。”
【解析】
吴国人与敌对的越国人同舟遇到风浪都能如左右手一般,齐心协力,战胜困难。
【英文】
Over the past decade, we have braced difficulties together, navigated the global economy out of recession and brought it back to the track of recovery and growth.
//
勠力同心
出自《左传·成公十三年》,原文如下:
“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻……”
【解析】
从前我们献公和穆公互相友好,同心协力,用盟约和誓言来明确两国关系,又用联姻来加强两国关系。
共克时艰
//
伙伴精神是二十国集团最宝贵的财富。无论遇到什么困难,二十国集团成员都应该团结一致,共克时艰。
【出处】
“时艰”一词出自南朝颜延之的《从军行》,原文如下:
“苦哉远征人,毕力干时艰。”
【解析】
“时艰”表示时世的艰难。“共克时艰”,表示共同度过艰难困苦的时期。有时也被用作“共济时艰”。
【英文】
We G20 members should work together to surmount whatever difficulty that lies ahead.
编辑:胡雨濛
精彩推荐