例:
우리 먼저 나간다. 수고해라.
我们先走了,辛苦啦。
PS. 在听者比自己地位高的情况下,”우리” 应改为”저희”,句子也应该改为敬语→
저희 먼저 나갈게요, 수고하세요.
3. (在部分名词前使用)在对方不比自己地位高的情况下,为了表示亲切而使用的呼语。在这种情况下可以不翻译成“我们”,直接理解为“我、我的”就可以。
例:
우리 마누라
我老婆
우리 아기
我的宝贝
到这里,想必大家都清楚了吧,还有什么问题的话欢迎在下方留言哦~
往期精彩内容回顾
例:
우리 먼저 나간다. 수고해라.
我们先走了,辛苦啦。
PS. 在听者比自己地位高的情况下,”우리” 应改为”저희”,句子也应该改为敬语→
저희 먼저 나갈게요, 수고하세요.
3. (在部分名词前使用)在对方不比自己地位高的情况下,为了表示亲切而使用的呼语。在这种情况下可以不翻译成“我们”,直接理解为“我、我的”就可以。
例:
우리 마누라
我老婆
우리 아기
我的宝贝
到这里,想必大家都清楚了吧,还有什么问题的话欢迎在下方留言哦~
往期精彩内容回顾
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.