《尼尔斯骑鹅旅行记》是瑞典女作家塞尔玛·拉格洛夫创作的童话,首次出版于1907年。该书是世界文学史上第一部、也是唯一一部获得诺贝尔文学奖的童话作品。各语种争相翻译,我国先后也出有中译本。作为诺奖史上第一位女作家,瑞典第一个拿到诺贝尔奖的作家,她在瑞典不仅家喻户晓,尊荣不低于王室,作品画面还载入邮票呢!
在该书中,作者用新颖、灵活的手法,幽默而生动的笔调为孩子们描绘了一幅幅气象万千的美丽图画,故事中孩子的破坏与孤立到历险与成长过程栩栩如生;融文艺性、知识性、科学性于一体。
小捣蛋尼尔斯历险经历与转变对促进今天德育领先学英语极有裨益。我辅导中小学生往往更重视语感练习,实践中英语感剧中现,词汇从人物个性表演中拓展入心;并注意学习英语故事名著,以提高文学素养和道德情操,志存高远。该微双语剧改编自《中英文双语听读绘本》。采用简明英语和无韵小诗,捣蛋鬼绰号和尼尔斯原名隐去,代之孬孬Boy,属于怪异英语,谐音naughty,quickly qui~qui谐音中文“快”! 初学的小朋友和家长由此拉进中英语言发音距离。实际家庭与课堂或冬夏令营,根据学生词汇量与发音基础,可调用Niels,naughty boy更正规高阶。能打上小快板节奏的,可以重复chant 咏唱,更为上口,实践中互动换角色表演,记忆深刻,颇受欢迎。可参考本主页原创若干双语剧,并关注后续世界名著改编的双语小剧。
四幕双语剧 骑鹅旅行记
The Wonderful Adventures of Riding a Goose
Charactors 角色(按出场顺序)
Narrator 讲故事者
Naughty"孬孬 "Boy(调皮鬼~后"Tiny"小不点~Good Boy好男孩)
Small Animals 小动物们
Magical Fox 小狐仙
Flying Goose 飞鹅
Mice 大老鼠们
Bears 熊妈妈和孩子们
第一幕Act One
Naughty Boy“孬孬”欺负小动物
Narrator讲故事者:Here comes a very naughty boy. He often bullies the small animals around him. 调皮鬼来了,他可是个小孬孩,总欺负周围的小动物!
Naughty Boy”孬孬”:
Heiheihei… I am naughty! Naughty!! 孬孬Boy is me!
我就是”孬孬”Boy!就是欺负你!(to animals面对鸡、羊,猫,狗)Beat you! .kick you! I am Number One!
打你还踢你!老子是第一!
Small Animals小动物:Run Run~run! Run away! Quick qui~qui Quickly!
快快逃!Quick qui~qui……
Naughty Boy ”孬孬” : Hahaha I win! I am great!
哈哈哈,了不起,我就是牛!
(Magical Fox 小狐仙上)
Magical Fox 小狐仙 :I am magician! Naughty Boy! Listen to me:Turn small!
… Turn tiny…Tiny!我是魔法师,听我狐仙念咒语!变变变!变变变……变成小不点儿!
Narrator:With the spell,孬孬Boy turns into a Tiny boy, as small as a frog. He is terrified. 这样孬孬Boy随着魔咒声,变成微型小不点!小得像只青蛙。