中共中央*、*、中央军委主席*近日对我国技能选手在第45届世界技能大赛上取得佳绩作出重要指示。*强调,技术工人队伍是支撑中国制造、中国创造的重要基础,对推动经济高质量发展具有重要作用。要在全社会弘扬精益求精的工匠精神,激励广大青年走技能成才、技能报国之路。President Xi Jinping has urged young people to carry forward craftsmanship and strive for excellence to serve the country. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in a written instruction to congratulate Chinese contestants on their good results at the 45th WorldSkills Competition. Xi stressed that technical workers serve as an important foundation supporting made-in-China and created-in-China, and play a key role in high-quality economic growth.
2019年8月23日,在俄罗斯喀山,中国选手、江苏省常州技师学院学生张维钰参加工业机械装调项目比赛。(图片来源:新华社)
【知识点】
世界技能大赛(WorldSkills Competition,WSC)是迄今全球地位最高、规模最大、影响力最大的职业技能竞赛,被誉为“世界技能奥林匹克”,其竞技水平代表了职业技能发展的世界先进水平,是世界技能组织成员展示和交流职业技能的重要平台。世界技能大赛由世界技能组织(WorldSkills International,WSI)举办,每两年一届。今年8月,在俄罗斯喀山举行的第45届世界技能大赛上,我国选手共获得16金14银5铜和17个优胜奖,位列金牌榜、奖牌榜、团体总分第一名。第46届世界技能大赛将于2021年9月在上海举行。
【重要讲话】
建设知识型、技能型、创新型劳动者大军,弘扬劳模精神和工匠精神,营造劳动光荣的社会风尚和精益求精的敬业风气。
We will build an educated, skilled, and innovative workforce, foster respect for model workers, promote quality workmanship, and see that taking pride in labor becomes a social norm and seeking excellence is valued as a good work ethic.
——2017年10月18日,*在中共第十九次全国代表大会上的讲话
【相关词汇】
高素质劳动者和技术技能人才high-quality workers and skilled technical personnel
弘扬精益求精的工匠精神carry forward craftsmanship with the pursuit of excellence
来源:中国日报网