送杜少府之任蜀州译文,送杜少府之任蜀州古诗讲解

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-07 01:03:10

送杜少府之任蜀州

【作者】王勃 【朝代】唐

城阙(què)辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦(huàn)游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧(qí)路,儿女共沾巾。

送杜少府之任蜀州译文,送杜少府之任蜀州古诗讲解(1)

字词解析

(1)少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

(2)城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦”。

(3)风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

(4)君:对人的尊称,相当于“您”。

(5)同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。

(6)海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

(7)天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。

(8)无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

(9)沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

句子解析:

城阙辅三秦:长安城在三秦之地雄踞

风烟望五津:在风雨中遥望四川

与君离别意:要与你分别了

同是宦游人:你我都是因为仕途奔波在外

海内存知己:只要是在这四海之内的祖国大地上的知己朋友

天涯若比邻:即使天涯海角,也如同邻居一般亲近。

无为在歧路:马上要在岔道上分别了

儿女共沾巾:我们不要像儿女情长般的抹泪告别。

白话译文:

雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。

送杜少府之任蜀州译文,送杜少府之任蜀州古诗讲解(2)

秀琼小故事:

还是送到了这个分岔路口。

身后的长安城,围墙那么高,那么雄伟。在这里,你我都是为了梦想奋斗的人,身在仕途总有万般无奈。

站在路口,抬眼望去,这云雾中,怎么也望不到尽头。想努力地张望,希望能看到四川的影子,能看到你即将赴任的地方,但是却只有那些背影在渐行渐远。

挥手和你告别,忍住眼泪,微笑地说,既是给对方也是给自己听:“加油,兄弟,即使你在遥远的天涯,我们相知相识的心也在彼此的身边,不要哭泣,我们一定要坚强,我们的分离都是为了更好的明天,终有一天,我们会因为同一个梦想再次相见!”

满腔的不舍,化作一句再见。

伟大的梦想,开启一段征途。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.