当时,中餐馆的老板招呼客人时会说到“吃饭”(chifan),而对于秘鲁人来说,因发音习惯的影响,“chifan”发音稍显困难,也就变成了带有一些西班牙语味道的“chifa”。也因此“chifa”也成了中餐馆在秘鲁特有的代名词。相类似的,“酱”念做sillao,“海鲜”念做Hoisin,“水饺”念做Sui Kao,基本都是直接音译了这些中文名词。
随着中餐馆的普及发展,餐馆的位置不仅仅局限于唐人街,居民区、市中心都能看见“Chifa”中餐馆。在时间的长河中“Chifa”也便有了独特的含义,“Chifa”也因此作为词汇,收录在秘鲁词典中。