原文
羽尝为流矢①所中,贯②其左臂,后创③虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:"矢镞④有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。"羽便伸臂令医劈⑤之。时羽适⑥请诸将饮食相对,臂血流离⑦,盈于盘器,而羽割炙⑧引酒⑨,言笑自若。
注释- 流矢:乱箭。
- 贯:穿透。
- 创:伤口。
- 镞(zú):箭头。
- 劈:切开。
- 适:恰巧,正好。
- 流离:淋漓。
- 炙:烤肉。
- 引酒:拿起酒杯,此处指喝酒。
关羽曾经被乱箭射中,箭贯穿了他的左臂,后来伤口虽然痊愈,但是每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:"箭头有毒,毒已深入骨头里,应当剖开手臂打开伤口,把骨头上的毒刮去,这个病就可以根除了。"关羽便伸出手臂让医生用刀切开。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒吃饭,手臂鲜血淋漓,流的血盛满了盘子,但是关羽却割肉喝酒,谈笑如常。
出处《三国志·蜀书·关羽传》
文言知识说"作":"作"是个多义词。一指起身,古语有"日出而作,日入而息",意思是日出起身,太阳落山则休息。二指做、工作,成语有"无恶不作",意思是什么坏事都做。三指发出,"一鼓作气,再而衰,三而竭"中的"作气"指的是发出勇气。四指打开,上文中的"破臂作创"意思是剖开手臂,打开伤口。
启发与借鉴刮骨疗毒生动形象的写出了关羽豪迈的气概,勇敢无畏的精神,至今关羽都被人们所称颂。刮骨疗毒现在是指进行彻底的治疗,从根本上解决问题。不破不立,大破大立,只有下大力气并付出一定的代价解决了问题的根源,这样才叫彻底解决问题。
(本文完)
想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。