孟母不欺子古文全文,文言文孟母戒子全文

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-31 12:48:26

孟母不欺子古文全文,文言文孟母戒子全文(1)

原文

孟子少时,见邻家*豕①。孟子问其母曰:"邻家*豕何为?"母曰:"欲啖女②。"既而③母悔失言,自言曰:"吾怀妊④是子,席⑤不正不坐;割⑥不正不食,胎教之也。今子适⑦有知而欺之,是⑧教子不信⑨也。"乃⑩买邻家之豕肉而烹之,明⑪不欺也。

注释
  1. 豕(shǐ):猪。
  2. 女:通"汝",你。
  3. 既而:不一会儿。
  4. 妊(rèn):孕。
  5. 席:坐席。
  6. 割:切肉。
  7. 适:刚。
  8. 是:这。
  9. 信:诚实。
  10. 乃:于是,就。
  11. 明:表明,证明。
译文

孟子小的时候,看见邻居家*猪。孟子问他的母亲说:"邻居家为什么*猪?"孟子的母亲说:"要给你吃。"不一会儿孟子的母亲就后悔说这句话,自己对自己说:"我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不方正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了知识我就欺骗他,这是教他不诚实。"于是孟子的母亲买了邻居家的猪肉煮好来给孟子吃,表明没有欺骗儿子。

孟母不欺子古文全文,文言文孟母戒子全文(2)

文言知识

孟母不欺子古文全文,文言文孟母戒子全文(3)

说"席":"席"指坐席。古人席地而坐,臀部搁在脚后跟上。如果挺直腰,叫"长跪",或叫"跽(jì)"。席子有用草编的,也有用竹编的或皮制的。上文中的"席不正不坐",意思是坐席没摆端正便不坐下去。古人在席前安放"几",即低矮的小桌子,几上可置饭食或酒浆之类。

文化常识

说"猪":我国早在母系氏族公社时期,就已开始饲养猪、狗等家畜。东汉许慎《说文解字》说:"宀"为屋也,豕为猪也,两字合写为家字。而"家"的含意是在房屋内养猪,家中养有猪,食物能得到保证,生活才能安稳。所以,有了猪,家才算一个真正完整的"家"。

甲骨文的"豕"字,长嘴短腿,肚腹肥圆,尾下垂,正是猪的形象描绘。

孟母不欺子古文全文,文言文孟母戒子全文(4)

猪在古代有许多别称,西汉杨雄《方言》曰:"猪关东谓之(zhì),或谓之(shǐ),南楚谓之(xī),其子谓之(tún),或谓之(xī)。吴扬之间谓之猪子。"

出处

《韩诗外传》

启发与借鉴

孟母不欺子古文全文,文言文孟母戒子全文(5)

从本文中可以看出,孟母是一位富有教育思想的伟大母亲。她为了教育孟子,以身作则,对自己的言行时刻注意,真正做到了"言必信,行必果"。

父母是孩子的第一任老师,也是孩子最好的榜样。父母的一言一行、一举一动都在潜移默化的影响着孩子的成长。如今,尽管孩子们一天的大部分时间都在校园里度过,但他们的品行、好的习惯、阅读兴趣、坚强的意志力以及幸福感其实都源于简单的家庭生活。教育好自己的孩子,对每一个父母来说都是需要专注一生的事业。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.