在中国文化中,《金刚经》是影响非常大的一部佛经。
《金刚经》是初期大乘佛教的代表性经典之一,也是般若类佛经的纲要书。它全称“金刚般若波罗密经”,主要版本由东晋十六国时期的鸠摩罗什于公元404年译出。
现在通行的版本是由南北朝时期南梁的昭明太子(梁武帝的儿子,还未继位就过世了)分为三十二品(相当于章)。
《金刚经》最伟大之处,是它超越了一切宗教性,但也包含了一切宗教性。
《金刚经》彻底破除了一切宗教的界限,它与佛教另一部大经——《华严经》的宗旨一样,承认一个真理、一个至道,并不认为一切宗教的教化仅限于劝人为善而已。
什么叫般若?“般若”是音译,大致上大智慧就叫做般若,但“智慧”两个字,又不能代表般若的整个含义。因为过去翻译佛经的原则是观念不完全相同的字不翻译,宁可译音再加以注解。所谓般若智慧不是普通的智慧,是指能够了解道、悟道、修证、了脱生死、超凡入圣的这个智慧。
般若这个智慧包含五种,就是所谓的五般若,第一种是实相般若,第二种是境界般若,第三种是文字般若,第四种是方便般若,第五种是眷属般若。五种的内涵就是金刚般若。
实相般若就是形而上的道体,是宇宙万有的本源,也就是悟道、明心见性所悟的那个道体。实相般若是属于般若中最根本的。
境界可以意会,难以言传。药山禅师讲:“云在青天水在瓶。”唐人有诗“千江有水千江月,万里无云万里天。”人的修为不一样,境界就不一样,换句话说,人修持到了某一种境界,人的境界就开朗到某一种程度。古人说:“学佛乃大丈夫事,非帝王将相所能为。”真悟道的人,智慧开发是无穷尽的,佛学的名词叫做无师智,也叫做自然智。
文字般若是因为文字本身就具备了智慧。《金刚经》在中国,为什么那么吃得开?是鸠摩罗什的文字般若所造成的。他翻译了很多经典,其中《金刚经》以及《法华经》,影响中国文化极大。尤其它的文字格调,形成了中国文学史上一种特殊优美、感人的佛教文学。后来玄奘(《西游记》中唐僧的原型)法师等人也翻译过《金刚经》,但在文学境界上,始终没有办法超过鸠摩罗什,这就是文字般若不同的缘故。
方便般若,就是难懂的、难表达的东西,能用一种特殊的方式表达出来,别人一听就懂了。
眷属般若是跟着悟道的智慧而来的,佛学名词叫行愿,用我们现在的观念来说,是属于行为方面的。佛学讲六度,布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若。
金刚,在金属之中最坚固,就像金刚钻一样,能破一切法。也可以说,能建一切法,而且无坚不摧,所以叫金刚般若波罗密。所谓“波罗密”,一般的翻译就是到彼岸,有些最后加一个“多”字,成为般若波罗密多,这个“多”字是尾音。