当然是一般的词汇了
例如:はし(筷子)
恥(は)ずかしい(害羞的)
01
动漫片段
好了,接下来一起听听动画《小鸠》的对话片段
老婆婆:
お嬢(じょう)さん
o jo u sa n
小姑娘
小鸠:
あっ、さっきのおばあさん
こんばんは。
a sa kkino o ba a sa n
ko n ba n wa
啊,刚才的老婆婆。晚上好。
老婆婆:
こんばんは、歌(うた)の上手(じょうず)なお嬢さん
ko n ba n wa u ta no jo u zuna o jo u sa n
また会(あ)えてよかったわ
ma ta a e te yo ka tta wa
晚上好,歌声动听的小姑娘
能再见到你真是太好了。
02
讲解
お嬢さん:小姐、小姑娘
叫得亲昵点“お嬢ちゃん”
叫得尊敬点“お嬢様(さま)”
顺便学一下第三个称呼用语:様(さま)
意为先生、小姐、女士、大人等
是比“さん”更加尊敬、恭敬的称呼。
例:田中様(たなかさま)/田中先生
王子様(おうじさま)/王子(大人)
お姫様(おひめさま)/公主(大人)
那比“様”更加尊敬的称呼是:殿(どの)
接在姓名或职务名称后面,表示敬意
意为:先生、大人、殿下、台启等
例:夏目貴志殿(なつめたかしどの)/夏目贵志先生
人事課長殿(じんじかちょうどの)/人事科长台启
“殿”通常用在公司商务上的书信比较多
如果是私人书信一般用“様”
あっ:表示惊讶时发生的声音,啊,呀。
后面的促音小“っ”表示停顿的作用,不发音
さっき:刚才
の:的
おばあさん:老奶奶、老婆婆
上手:好、擅长、拿手。
反义词:下手(へた):笨拙
这两个词都是形容动词
后面修饰名词时要先加上“な”
歌の上手なお嬢さん:意为歌唱得很好的小姑娘
文采版翻译:歌声动听的小姑娘
再举个类似的说法:
絵(え)の上手な人(ひと)/画画很棒的人。
また:再、又
会えて:能见面,原形是“会(あ)う”(见、见面)
よかった:太好了
注意这个词的发音,促音っ停顿一拍不发音的
わ:女性用的语气词,相当于啊、呀、呢
男生说这句话的时候就不用说“わ”了
また会えてよかった
好了,今天就学习到这里哦,我们下一堂再见~
じゃあ みなさん またね~