四、冰糖葫芦
在老外的英文中,冰糖葫芦叫做“Tomatoes on sticks”,这可不是中文直译“西红柿在棒子上”的意思哦,这是老外给我们糖葫芦起的固定名词。
这应该是一个比较有意思的名字了,老外叫我们的寿桃叫做“Longevity peaches”,直译是长寿桃子,看到这里感觉老外要记住我们这么多美食的名字真的是太为难他们了。
六、绵绵冰
绵绵冰不止是我们夏天的降温神器,冰絮叠加搭配各种酸奶水果,因此我们都叫它绵绵冰,在老外那里,它也有一个非常可爱的名字,叫做“Mein mein ice”,这个发音和我们中国叫的绵绵冰非常的相似,所以看到这个名字大家千万不要理解成“我的我的冰”哦!
看了外国人给咱们中国6种美食取的“洋名字”,网友表示:笑出腹肌,真有才。
除了以上这些,你还知道哪些外国人给中国美食起的有意思的名字可以在底下留言分享,或者你还知道哪些美食被英文翻译得非常有趣也是可以的。