原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们有位小伙伴说,自己在做了一件糗事之后呢,身边的老外对他说了一句 “ You are special. ”,然后自己就感觉特别的纳闷,这到底是在夸我呢,还是在骂我呢,那今天咱们就一起来学习一下吧!
首先,大家应该都知道单词 “ special ” 在当形容词讲的时候,可以用来表达 “ 特别的,特有的 ” 这样的一层含义;
而英文中的这句话:
You are special.
字面意思上指的就是:你很特别 。
一般在咱们汉语中,“ 你很特别 ” 这句话所表达出来的意思,人们经常会根据说话的场景呀,或者是说话的语境,甚至还会根据一个人说话的语气来理解这句话到底是一层什么样的意思!
其实在英文的表达中呢,人们也会按照这个逻辑来理解 “ You are special. ” 这句话到底是什么意思的。
但是在现在的口语表达中呢,“ You are special. ” 经常会用在特别熟悉的朋友之间,尤其是在一个人做了一件傻事或者是糗事的时候呢,对方经常会用这句话来调侃这个人 “ 你真是特别 ”,或者是 “ 你真是个奇葩!”
其实就类似于咱们汉语中委婉的骂一个人 “ 傻 ” 的意思!
我们来看这样的一个例句,估计大家就能明白了:
You are special ,you missed your stops twice today.
你也真是够傻的,你今天两次都错过站了。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
估计现在有小伙伴们就该有这样的疑问了,要是我就想要对我的女朋友或者是男朋友来一句 “ 你很特别!” 用英文到底应该怎么说呢?
其实我们可以在这句话 “ You are special. ” 的后面加一点儿料,直接跟对方深情的来一句:
You are special to me.
这句话就是恋人们之间经常爱说的 “ 你对我来说很特别! ”
英文中还有一个类似表达,人们经常会用到这样的一个单词,叫作:
ordinary -- adj. 普通的,平凡的;
ordinary -- n. 普通的人,普通的事;
如果大家想表达一个人非常的特别呢,我们就可以用到这个单词来把它说成是:
out of the ordinary
这个词组通常可以用来表达:一些特别不平凡的人,或者是一些与众不同的人;
往往可以用来指 -- “ 一个人在某方面超越普通人 ” 这样的一种特别的意思。
The boy's knowledge was out the ordinary.
那时候这个男孩的知识面真的是非同寻常。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!