虽然是国产剧,但是《爱情公寓》和《破事精英》却在片头介绍每个主角时,都能看到主角的英文名。《爱情公寓》角色系列的英文名是演员的英文名。
而《破事精英》是贴近职场的情景喜剧,所以剧中角色的英文名是贴合角色所起的英文名。在一些外资企业,入职的员工都会起一个英文名。用这么英文名申请相应的电子邮箱,工作软件等等。而在日常,同事之间彼此都是称呼英文名。即便面对是高几个级别的领导,也是称呼英文名。这样做到了在姓名面前人人平等。外资企业用这样的办法拉近领导和下属的关系,拉近同事之间的关系。作为一个在外资企业工作多年的人,我可以负责任地说,外资企业的人际关系确实没那么复杂,上下级的关系也不是官大一级压死人。
剧中的万兽集团有外资企业的影子,也有让员工起英文名,但复杂的人际关系,森严的上下级关系,却还是彻头彻尾的山寨皮包公司。不过剧中主角的英文名还算是一大亮点。
下面盘点这两部剧中主角的英文名,看看有没有哪个英文名我们现在在用,或者曾经用过。
破事精英
胡强 John
John是普通不过的英文名,一般中文翻译为约翰。用John这个英文名的名人中,有好几任美国总统,包括第2任总统:约翰·亚当斯(John Adams);35任总统:约翰·肯尼迪(John Fitzgerald Kennedy)。所以胡强用John这个名字,也当了一个部门经理。但没有和约翰·亚当斯一样成为传奇总统,反而有点像约翰·肯尼迪,走向悲剧。
欧阳莫菲:Murphy
欧阳莫菲的名字就是中英文互译。男生用Murphy,一般翻译成墨菲。而女生一般翻译成莫菲。Murphy的名人有提出墨菲定律的爱德华·墨菲(Edward A. Murphy)。剧中欧阳莫菲是理工女,也有高智商。很适合Murphy这个名字。
唐海星:Harry
Harry一般翻译成哈利,很多人听到之后,肯定想到Harry Potter哈利波特。而剧中的唐海星也像是有魔法一样,睁眼说瞎话,连测谎的诚实帽都无法识别他的谎话,如同开挂一样。
金若愚:Roy
金秘书的英文名是Roy,Roy一般翻译为罗伊。DC超级英雄,绿箭侠的跟班兵火库的名字就是Roy,娱乐圈中王源的英文名也是Roy。