首先,可能是字幕翻译问题,因为有些翻译者可能是从半当中某一集开始翻译,没有看过前面内容,出现一些错误也才所难免
其次,美剧中通常有很多俚语和典故,如果你正巧不知道这方面的美国文化,就有可能不理解它的笑点
最后,如果实在觉得不好笑,可以换一部看,不一定大多数人说好看,你就一定要同化自己
首先,可能是字幕翻译问题,因为有些翻译者可能是从半当中某一集开始翻译,没有看过前面内容,出现一些错误也才所难免
其次,美剧中通常有很多俚语和典故,如果你正巧不知道这方面的美国文化,就有可能不理解它的笑点
最后,如果实在觉得不好笑,可以换一部看,不一定大多数人说好看,你就一定要同化自己
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.