为什么会这么做?林溪说:“空中梯队飞得快飞得高,不像地面的装备方队,我们看得很清楚。所以看到那么多种型号的飞机有时会分辨不清楚。但队形是可以看清楚的,我们把它画出来,非常明显。”
就这样,十几遍下来,两人手中的直播稿件逐渐清晰、成熟,从空白到最终的82页,近4万字。
而为了能观察到现场各方情况,直播时,这些内容,林溪和子文要顶着太阳站立3个多小时进行播音。但林溪说:“我觉得即使是这样累,我们也依然感觉到非常兴奋,播得酣畅淋漓。”
为了在广播中更好地突出现场音响,让更多细节被听到,子文说,团队对稿件的设计以“秒”计算。
子文说:“掐时间算,以秒为单位,见缝插针的,在我们不说话的时候,就用现场音响,让听众听到了更多细节清晰的、层次分明的现场的音响。我们也听到有些听众的反馈,就是说广播的直播,能给大家带来画面感极强的效果、身临其境的效果。”
多语种解说:
全球共此时
“纯正!”这是观看国庆盛典公用直播信号的国外记者对总台外语解说员的普遍评价。中央广播电视总台共投入了43种外语,粤语、闽南话、客家话、潮汕话等4种汉语方言,以及蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜等5种少数民族语言报道国庆70周年盛典,创下历史纪录。
其中,除汉语普通话和粤语方言向海内外直播国庆盛典外,国广(CRI)同步用英语、俄语、法语等不同语种向全球直播盛典;中国国际电视台(CGTN)通过英、法、西、阿、俄五种语言进行了直播。
△CGTN英语频道庆祝大会、阅兵、群众游行主持人邹悦和王茫茫