近年来,“英语思维”非常流行。
何为“英语思维”?就是 Think in English,或者 Use English to think;简单直白地说,就是要避免翻译 Aviod Translation,跳过中文,直接用英语去想、去表达。
这是怎么表现的呢?
举个例子!
当孩子看到苹果的图像时,如果脑海里首先浮现的是中文“苹果”,然后再联想到英文“Apple”。
这就是母语思维的表现,然而母语思维会大大降低孩子的语言学习效率。
而“英语思维”是孩子看到图片直接联想到英语单词。
比如由小狗的图片直接联想到dog这个英文单词:
为什么我们很多人都没有英语思维?
很多人在说,无论背多少单词,做多少阅读理解,都无法迈进英语思维的这个槛。
原因一:如同李笑来老师说的那样:“很多人背单词的时候,只顾着背英文词汇与中文释义之间的一一对应关系,这是绝大多数人学不好英文的根本原因之一。”
孩子从一开始接触英语时,老师教给的学习方法就是背单词和中文。
当然不是说这样背单词就绝对是错的,在孩子英文基础薄弱的时候,只能用自己最熟悉的语言,来理解英语词汇。这是大多数孩子必经的一个初级阶段。
但是如果始终将这个方法作为孩子学习的唯一手段,势必会在英语学习过程中陷入长期瓶颈。
原因二:孩子不敢脱离翻译去看原文,一旦没有翻译,就直接进入懵逼状态。
很多人学习英语,只是把它当作一个学科知识,而不是一个真正的使用工具。很多人也是这么教给孩子的。
很多家长会说,只有把它学好了,才能够当成工具来用啊。
但是,“学”和“用”之间,本就没有一条黑白分明的界限,不是说让孩子花100天去专心学习,到了101天,就有奇迹出现,孩子就能使用这个技巧了。