翻篇的英语单词,翻篇英语单词怎么说

首页 > 教育培训 > 作者:YD1662023-04-26 14:12:19

上一篇说了“翻篇了”的英文说法:The chapter is closed.或者The chapter is over.

当然,“翻篇”还有其他一些说法,例如:

①Let bygones be bygones.

意思是:让过去发生的不愉快的事情成为过去,忘掉过去的不快,翻篇了。

韦氏字典解释:

to forgive someone for something done or for a disagreement and to forget about it

造句:

I know we've had our fights over the years, but I think it's time we let bygones be bygones.

www.phrases.org.uk的解释:

To 'let bygones be bygones' is to allow the unpleasant things that have happened in the past be forgotten.

bygones:往事(something that has gone by)

②It's squashed.

squash有“压扁,挤进”意思,好像把不开心的事情压扁挤进了你的身体里,也就翻篇了。

When you settle an argument; when you're no longer upset/interested in a dispute.

当你解决了争吵,对于一次纷争不再生气和纠缠,那么可以说“It's squashed”

举例:

Bob: I'm sorry for picking a fight with you last night.(抱歉昨晚和你打了一架)

Dave: It's squashed.(这事翻篇儿了)

③I'm over it!

You have overcome the anger or hard feelings caused by a fight, quarrel or something that made you upset.

这个用法的主语是人,表示你已经不再生气不再计较,让你生气的事情被你翻篇了。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.