法语的标点符号我们在阅读中、写文章时、发送电子邮件时都会用到,那么,该如何规范使用法语标点符号呢?
本次就给大家汇总了10种标点符号的用法。
1
逗号【,】
· 逗号把句子切分为意群,表示小于分号的停顿。
· 在书面法语中贴底线书写,通常用于表示句子内部各成分之间或非并列句之间的停顿,如果长句中没有逗号的话,会显得太过冗长,读者很难一口气读完并顺利理解。· 同时,逗号也可以用于列举,将各个列举对象隔开。
*注意,法语中不存在顿号,因此,中文中用顿号表达的列举意义在法语中需要通过逗号来表达。
如:
Les arbres, les arbrisseaux, les plantes sont la parure et le vêtement de la terre.
(Extrait de Septième promenade节选自《第七次散步》)
2
分号【;】
· 分号主要用来表示一个复杂总句中存在并列关系的分句之间的停顿,这些分句之间互相独立,但同时与其他分句之间联系紧密。
· 分号的停顿介于逗号和句号之间,起分清分句层次的作用。
如:
« Jacob Duzsik,guitare et voix ; John Famiglietti, basse ; Jupiter Keyes, guitare et clavier ;et Benjamin Jared Miller, batterie. »
3
句号【.】
· 法语中的句号跟中文中的句号有所区别,主要体现在书写形式上。中文中的句号是个圈圈,而法语中句号是个点点,但两者都需贴底线书写。
· 在用法上,句号在法语中很常用,主要用以表达一个完整意义单位的结束。需要注意的是,句号不仅仅可以用在一个句子之后,同样也可以用在一个表达完整意义的词语或短语之后。
如:
-Elle est morte dans un accident. 50 ans. Une beauté éternelle.
· 此外,它也可以用在一些缩略词中起到简化表达的作用。
如:
T.G.V.(Train à Grande Vitesse高速列车) 。
4
冒号【:】
· 冒号的第一个用途是引导直接引语。
如:
Il dit, à mi-voix à ma mère : « C'est extraordinaire comme cet homme qui ouvre les huîtres ressemble à Jules.»
( Extrait de Mon oncle Jules)
· 有时在对话当中,冒号也可以放在相应人名之后来引导直接引语。
如:
Marc: Salut, Alice. / Alice : Salut, Marc. Ça va ?
· 其次,冒号也可以用来表示解释、阐明的意思。
如:
Ce fut en vain que M.De Rênal pressa Sorel de conclure sur-le-champ : l'astuce du vieux paysan s'y refusa opiniâtrement il voulait, disait-il, consulter son fils...
(Extrait de Rouge et Noir节选自《红与黑》)
· 最后,冒号还可以用来引导列举成分。
如:
Les trois plus grandes villes de France sont : Paris, Marseille et Lyon.
5
问号【?】
· 顾名思义,问号主要是用来表达疑问意义的。但并不在所有情况下问号都只表示疑问的意义,在一些特殊的情境下,问号也可以用来表示一种责备或谴责。
如:
Tu as fais ça ?
(这是一个母亲正在批评她的小孩打碎了杯子,可译为:“你竟然做了这事?)
· 当然,问号也可以用在反问句中表达强调、确定的意义。
如:
Réfléchissant mon propre premier amour, ne s'est fait-il pas le début d'une rose rouge vif cachée derrière le dos ?
(Extrait de La Rose du Premier Amour节选自《初爱的玫瑰》)
6
感叹号【!】
· 感叹号用来表达一种非常强烈的情感,如:J'irai ! 如果情感非常强烈,我们可以甚至同时使用几个感叹号来进行表达。
如:
« CENT !!!» crie la Folie. « Je vais commencer à chercher...»
(Extrait de la Folie et l'Amour节选自《疯狂与爱情》)。
7
省略号【...】
· 首先,我们需要注意到,法语中的省略号与中文中的六个点不同,它只有三个点。
· 在功能上,省略号的第一个用途是用来表示一句话尚未结束,给读者留下想象的空间。
如:
En un moment, une autre fois à mi-voix, la fille lui dit : « Je dois partir...»
(Extrait de la Rose du premier Amour节选自《初爱的玫瑰》),此处使用省略号来引导读者对女孩离开的原因进行想象和思考。
· 其次,省略号可以用来表示犹豫。
如:
Enfin, le garçon montre devant la fille la main qui a été cachée derrière le dos, visage rouge, une voix semblant tremblée, il lui dit : « ...pour toi»
(Extrait de la Rose du premier Amour节选自《初爱的玫瑰》)
· 最后,省略号也可以用来表示说话者不能正常进行表达的情感状态。
如:
La colère l'étranglait maintenant elle ne pouvait plus parler : «Tu... tu...tu as brûlé ... ton... ton... Parapluie. Mais tu ... tu...tu es donc fou !... Tu veux nous ruiner ! »
(Extrait du Parapluie节选自《雨伞》)。
8
破折号【 - 】
· 破折号在法语中最常用来引导对话,表示对话者之间的转换。
如:
- Bonjour, dit le renard.
- Bonjour, repondit poliment le petit prince, qui se retourna mais ne vit rien. (Extrait du Petit Prince节选自《小王子》)
· 在某些情况下,我们将破折号插入句中,以补充说明其他情况。这时,它的作用有些类似于括号的作用。
如:
les vrais secrets - secrets d'État ou secrets administratif - sont, pour eux, dans la poche du pouvoir politique.
(Extrait des Français et le secret)
· 但我们在这里要注意的是,不要将破折号与连字符混淆起来,后者主要用于连接两个单词以构成合成词,如 « demi-soeur », « belle-mère »,等等。
9
括号【( )】
· 通常,括号是用来对已有的内容进行补充说明,使表达的意义更为完整。
如:
Il croit que je sais tout (« Papa, pourquoi les Allemands ont fait un avion à réaction avant nous? »)
(Extrait de Mon enfant, mon idole 节选自《孩子,你是我的骄傲》)
· 也可以用来表达作者自身的观点和评论。
如:
À mon avis, il est temps que quelqu'un s'avance pour défendre les aspects positifs de la temporisation.( À vrai dire, j'y pensait depuis un certain temps, mais je n'avais pas trouvé l'occasion de m'y mettre ...)
(Extrait de Il faut savoir remettre à plus tard.)
10
引号【«»】
· 引号首先可以与冒号连用或不连用,来引导一个直接引语。
如:
J'entendis l'infirmier dire à sa femme : « Nous y sommes. » «Où donc ? » demandai-je en me frottant les yeux. «À Paris, parbleu !»
(Extrait de Petite Chose节选自《小东西》)。
· 其次,引号可以用来对有些词或成分进行强调。
如:
Un peu plus tard, dans la soirée, sa mère et moi nous apprêtions à sortir. Mais la baby sitter, Kailani, se faisait attendre. - Tiens, dis-je, on dirait que Kailani a disparu... - Non, papa, corrigea aussitôt.