这就要说到在5世纪和6世纪的时候,有一群:盎格鲁人,撒克逊人,和朱特人,进入不列颠群岛,他们所说的语言是我们现今社会叫盎格鲁撒克逊方言。
英语的第三个变化:维京入侵
而后在8世纪到11世纪的维京入侵者中,这些人又讲自己的语言古诺尔斯语带进了当时英语当中,就又融合了一些新的词汇。
到这里我们会发现,英语它的词汇里面包含了从法语,拉丁语,古诺尔斯语,和其他语言中融合的一些词汇。
所以最终很难确定英语的源头到底是在哪里?
当然,是有方法的。做学术研究的,可以通过专注于语法结构来区分。
例如:从声音变化的模式,以及某些核心词汇的构架来帮助我们找出源头。
其中我们就会发现:
在德国的历史中,6世纪之后,德语中以‘p’开头的单词的发音全部系统的转换成了‘pf’
而之前英语从德语中吸收过来的词汇是没有变化的
再看一下瑞典语词汇,同样是6世纪之后那些具有‘sk’发音的瑞典语词汇,在英语中变成了‘sh’的发音,但是也有一些词汇是没有变化的。
例如:裙子‘ skirt’和头骨 ‘skull’而这些是从古诺尔斯语中直接借鉴来的。