为什么很多国人讲英语,都会给老外留下不礼貌的印象?
启蒙英语就告诉我们,询问对方名字用:
What‘s your name?
为何放在真实情景却行不通了呢?
这个时候必须得“文化差异”来背锅...
不是说我们不讲礼貌,而是因为大家习惯了中文的表达方式,但有些时候直接用在英文中是行不通的,就会造成一些误解。
今天口语君就来给大家盘点那些容易引起误会的英文:
1.I want...
不管是在餐厅吃饭还是商场购物,很多人想要什么东西都会脱口而出:I want...其实不管是在什么场合,除非你们特别特别熟,尽量不要这样说,因为显得很不礼貌,那地道的表达是什么呢?如果你在正规餐厅吃饭,可以说:
范例:
I'd like...
Could/Can/May I have ..., please.
I want to have a hamburger. ✕
I'd like to have a hamburger. ✓
Could/Can I have a hamburger, please.✓
如果是比较随意的餐厅,可以说:
I'll have 要点的东西
或者直接说你要吃的东西,但后面一定要加上please~
如果你是在商场购物,导购肯定会问你:Could I help you? 大家也不要一开口就是I want... ,依然是失礼的表现,可以试试这些操作:
范例:
Do you have...?
I'm looking for...Do you have any?
I was wondering if you have...