1 疏导公众情绪 defuse (public) anger/discontent; to properly channel public sentiments
2 诚信缺失 lack of credibility
3 发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享
development for the people, by the people and to the benefit of the people
4 和谐共赢 all-win harmony; harmony and all winners
5 实现社会公平与正义 ensure equity and justice
6 廉政文化建设 foster a culture of clean government
7 减少社会不平等现象 reduce social inequalities
8 和谐相处 live in harmony
9 和谐社会的内涵 the characteristics of a harmonious society
10 和实生物,同则不继(西周周太史史伯) Harmony generates and sameness stops/stifles vitality
11 和为贵 Harmony is most precious; Peace is to be cherished.
12 和也者,天下之达道也(《中庸》) Harmony is the Way to be. (The Doctrine of the Mean)
13 君子和而不同 Gentlemen seek harmony but not uniformity.
14 和则两利 Reconciliation benefits both; Peace benefits both.
15 和则生谐 Reconciliation leads to harmony.
16 天人合一 the unity of man/human and nature; Heaven-Man Oneness(书面); Heaven and man are one.
17 “和”是中国文化传统的基本精神,也是中华民族不懈追求的理想境界。
Harmony is a defining/core value of China’s cultural tradition. It is an ideal that the Chinese nation has never ceased to pursue.
18 “以和为贵”就是说国家之间、民族之间、人与人之间要以团结互助、友好相处为最高境界。
“Harmony is most precious”. This means that mutual help and friendly co-existence between states, nations and people should be our ultimate pursuit.
19 和而不同 harmony in diversity/harmony without uniformity
20 “和实生物”就是说只有不同文明之间相互吸收借鉴,才能文物化新,推进文明的进步。
“Harmony generates vitality”. This means that only with mutual interaction and enrichment can different civilizations rejuvenate and continue to grow.